Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Индоиранские языки => Тема начата: Devorator linguarum от декабря 11, 2010, 15:19

Опрос
Вопрос: Как вам больше нравится?
Вариант 1: ā - a голосов: 5
Вариант 2: â - a голосов: 3
Вариант 3: á - a голосов: 0
Вариант 4: å - a голосов: 1
Вариант 5: å - ä голосов: 0
Вариант 6: a - ä голосов: 4
Вариант 7: a - ǝ голосов: 0
Вариант 8: ɔ - ǝ голосов: 0
Вариант 9: ɔ - æ голосов: 0
Вариант 10: другое голосов: 0
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Devorator linguarum от декабря 11, 2010, 15:19
Транскрибируют все кто во что горазд. А лично вам какая система предпочтительна?
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 11, 2010, 20:37
Ничего не понял.
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Xico от декабря 11, 2010, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 11, 2010, 20:37
Ничего не понял.
Какой вариант транслитерации آ  лучше?
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:01
Долгая fathah alif - a
Краткая fathah - ae.

Чтобы обычными латинскими буквами, без диакритик и без использования добавочных букв.

Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Lugat от декабря 11, 2010, 21:04
Цитата: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:01
Долгая fathah alif - a
Краткая fathah - ae.

Чтобы обычными латинскими буквами, без диакритик и без использования добавочных букв.
Краткая, а растянулась аж на две буквы.  :donno:
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Xico от декабря 11, 2010, 21:08
Цитата: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:01
Краткая fathah - ae.
В некоторых фонетических раскладках  e используется для ع.
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:09
Цитата: Lugat от декабря 11, 2010, 21:04
Цитата: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:01
Долгая fathah alif - a
Краткая fathah - ae.

Чтобы обычными латинскими буквами, без диакритик и без использования добавочных букв.
Краткая, а растянулась аж на две буквы.  :donno:
В советских учебниках языка Иранской Империи краткая fathah обозначается через а умлаут; значит, можно использовать и ae.

Просто практически, я например пользуюсь обычной британской клавиатурой, и мне совсем не хочется её переключать на язык где есть умлауты, шва, онгстрёмы.
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:13
Цитата: Xico от декабря 11, 2010, 21:08
Цитата: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:01
Краткая fathah - ae.
В некоторых фонетических раскладках  e используется для ع.
А что, нельзя для `ayn использовать ` ?
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Xico от декабря 11, 2010, 21:13
Цитата: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:09
Просто практически, я например пользуюсь обычной британской клавиатурой, и мне совсем не хочется её переключать на язык где есть умлауты, шва, онгстрёмы.
ctrl+shift+;+o
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Xico от декабря 11, 2010, 21:14
Цитата: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:13
А что, нельзя для `ayn использовать ` ?
Можно. Я просто говорю, что есть.
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Devorator linguarum от декабря 12, 2010, 17:42
Цитата: Alexandra A от декабря 11, 2010, 21:01
Долгая fathah alif - a
Краткая fathah - ae.

Чтобы обычными латинскими буквами, без диакритик и без использования добавочных букв.
Тогда уж лучше:
долгая fathah alif - aa;
краткая fathah - a. :)
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Yitzik от декабря 12, 2010, 19:34
Если с диакритиками, то сами персы вроде стандартно обозначают долгую "а" с помощью циркумфлекса: â.
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Alexandra A от декабря 12, 2010, 21:11
А как произносится долгая fathah 'alif в тегеранском произношении?

В советских учебниках этот звук обозначали кирилической а, но я слышала Гимн Ирана где последнее слово мне показалось /iron/, или в одном ролике на youtube.com, где произнесли чётко /oftob/=солнце.
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Yitzik от декабря 13, 2010, 16:57
Цитата: Alexandra A от декабря 12, 2010, 21:11
А как произносится долгая fathah 'alif в тегеранском произношении?
Насколько я понимаю, стандартное произношение - [ɒ], типа как в амер.англ. rock.
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Alexandra A от декабря 13, 2010, 20:55
А к каким звукам до-исламской эпохи восходят современные краткая fathah и долгая fathah 'alif ?
Название: Транскрипция латиницей двух персидских a
Отправлено: Iskandar от декабря 14, 2010, 08:19
Ещё в классическую новоперсидскую эпоху это были краткая и долгая А, и огубление последней было слабым и не было главным фонемным признаком.