:wall: Есть вот такое задание, смысла которого я не понимаю (дословная цитата): "Прокомментируйте и исправьте ошибки, допущенные учениками в звуковом анализе слов:
,,в слове ручка ударная буква ,,у";
,,в слове ветка звук [е] гласный";
,,в слове уголь мягкий знак смягчает предыдущий согласный звук";
,,слово мел твердая согласная [л]";
,,написание звонких и глухих согласных", ,,правописание безударных гласных".
На мой взгляд, здесь нет ошибок, всё правильно. :-\Всем, кто захочет помочь, заранее большое спасибо.
Обратите внимание на путаницу между понятиями «буква» и «звук».
Если подробно, то:
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
в слове ручка ударная буква ,,у"
Ударность — свойство слога, а не буквы.
Таким образом, правильно: «В слове
ручка ударный слог — первый»
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
в слове ветка звук [е] гласный
Эта фраза правильна, если ученики использовали для транскрипции международный фонетический алфавит.
Видимо, подразумевается, что это не так, и звук должен быть обозначен по правилам русской транскрипции — [э]:
«В слове ветка звук [э] гласный»
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
в слове уголь мягкий знак смягчает предыдущий согласный звук
Здесь ошибка в использовании солва «предыдущий». Согласный [л'] — последний звук в слове. Мягкий знак — это буква, поэтому некорректно говорить, что за звуком следует буква.
«В слове уголь мягкий знак обозначает мягкость последнего согласного» или что-то вроде того.
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
слово мел твердая согласная [л]
Это вообще не предложение. Но, видимо, подразумевается, что ошибка в сочетании «твёрдая согласная [л]». [л] — это звук (слово мужского рода), должен быть «твёрдый согласный». «Твёрдая согласная» может быть фонема, но фонемы обычно обозначают в угловых или косых скобках, а не в квадратных.
«В слове
мел твёрдый согласный — [л]»
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
написание звонких и глухих согласных, правописание безударных гласных
Здесь можно придраться к тому, что «гласные» и «согласные» — это звуки, а писать звуки нельзя, только буквы. Но это придирки. Если считать эти словосочетания ошибочными, то придётся городить конструкции типа: «написание букв, соответствующих звонким и глухим согласным» или что-то вроде.
На мой взгляд это уже не ошибка. «Согласная буква» в значении «буква для обозначения согласного звука» — вполне нормальное выражение.
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
,,в слове ветка звук [е] гласный";
Цитата: Тайльнемер от ноября 15, 2010, 11:08
«В слове ветка звук [э] гласный»
Думаю, тут имелось в виду, что
«в слове ветка буква "е" обозначает звук [э] и мягкость предыдущего согласного». Имхо, конечно.
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
,,в слове ручка ударная буква ,,у";
Буква не может быть ударной. Ударный — слог, а вершина слога — гласный (в русском только гласный может быть вершиной слога)
звук, поэтому часто говорят об ударных гласных звуках.
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
,,в слове ветка звук [е] гласный";
Нет звука [е] в русской транскрипции. Гласный там — [э].
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
,,в слове уголь мягкий знак смягчает предыдущий согласный звук";
Мягкий знак ничего не смягчает. Он лишь
показывает, что предыдущий согласный мягок.
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
,,слово мел твердая согласная [л]";
Слово
звук — мужского рода. Там твердый согласный [л].
Цитата: Ishona от ноября 15, 2010, 07:43
,,написание звонких и глухих согласных", ,,правописание безударных гласных".
Зонкие и глухие согласные — это звуки. Их не пишут, а произносят. Пишут буквы. Аналогично с безударными гласными.
Вот такой моя мнение.
Цитата: Тайльнемер от ноября 15, 2010, 11:08Видимо, подразумевается, что это не так, и звук должен быть обозначен по правилам русской транскрипции — [э]
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 16:28Нет звука [е] в русской транскрипции. Гласный там — [э].
Это где же так говорят? [э] вон и из начальной позиции вытесняется [е]-м, а после мягких согласных откуда ему взяццо?
Цитата: Drundia от ноября 17, 2010, 01:04
[э] вон и из начальной позиции вытесняется [е]-м, а после мягких согласных откуда ему взяццо?
В школьной русской транскрипции нет [е].
Дорогие друзья, большое спасибо. :UU:
Цитата: Drundia от ноября 17, 2010, 01:04
Цитата: Тайльнемер от ноября 15, 2010, 11:08Видимо, подразумевается, что это не так, и звук должен быть обозначен по правилам русской транскрипции — [э]
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 16:28Нет звука [е] в русской транскрипции. Гласный там — [э].
Это где же так говорят? [э] вон и из начальной позиции вытесняется [е]-м, а после мягких согласных откуда ему взяццо?
[в'эткә], что не понятно?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 16:28
Нет звука [е] в русской транскрипции. Гласный там — [э].
Какой мудак её(транскрипцию) придумал? :wall: Одно дело буквы я ю ё. Это да, звуки а о у (или йа йо йу). Но "э" и "е"(как в слове
это) такие же разные звуки как "ы" и "и" :-\
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2010, 12:15[в'эткә], что не понятно?
Мне не понятно, где так говорят.
Цитата: Drundia от июня 10, 2011, 15:21
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2010, 12:15[в'эткә], что не понятно?
Мне не понятно, где так говорят.
так как вы говорите, записывается [в'этка]
это такая транскрипция
Интересно. Шва используется, а е/э не различаются. ВМ как всегда офигенно оригинален. Это комплимент.
Цитата: Drundia от июня 10, 2011, 16:36
Интересно. Шва используется, а е/э не различаются. ВМ как всегда офигенно оригинален. Это комплимент.
ну даже мфа не отличает там в обоих случаях [ɛ]
вот если между двумя мягкими типа петь то будет МФА [e]
Цитата: iopq от июня 10, 2011, 19:38
ну даже мфа не отличает там в обоих случаях [ɛ]
это [ɛ]
в это [ɐ]
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 19:49
Цитата: iopq от июня 10, 2011, 19:38
ну даже мфа не отличает там в обоих случаях [ɛ]
это [ɛ]
в это [ɐ]
у меня "в это" - [vɛtɐ] :D
[ɛ] после твёрдой в русском? Аудио в студию.
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 20:17
[ɛ] после твёрдой в русском? Аудио в студию.
если очень точно передавать то [ɛ̠] т.е. ближе к ɜ, но всё таки по средине
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 20:17
[ɛ] после твёрдой в русском? Аудио в студию.
Согласно википедии слово "голова" произносится как [gəl
ɐˈva]. Вы точно уверены, что ɐ=э или я что-то перепутал? :??? Ибо "гълэва" вменяемый человек не скажет :yes:
Любой коренной горожанин из ЦФО ровно так и скажет.
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 20:43
Любой коренной горожанин из ЦФО ровно так и скажет.
гъл
эва? ::)
Именно.
а любой трезвый житель ЦФО скорее скажет [гълава], на крайняк [галава]... ;D Под звуком [э] я подразумевал звук, который обозначают "е" или "э" в словах шелест, сэр, мэр...
Цитата: Artiemij от июня 10, 2011, 20:54
а любой трезвый житель ЦФО скорее скажет [гълава]
Новоявленный мааасквич из дерёвни.
Цитата: Artiemij от июня 10, 2011, 20:54
на крайняк [галава]
Только что из Беларуси сбежал.
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 20:56
Цитата: Artiemij от июня 10, 2011, 20:54
а любой трезвый житель ЦФО скорее скажет [гълава]
Новоявленный мааасквич из дерёвни.
Цитата: Artiemij от июня 10, 2011, 20:54
на крайняк [галава]
Только что из Беларуси сбежал.
У Кодера явно очень странные представления о русской фонетике...
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 20:56
Новоявленный мааасквич из дерёвни.
Да не, Поволжье. Но в Москве был, там так же говорят, да в общем-то и по ТВ...
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 20:56
Только что из Беларуси сбежал.
Ну это да, преувеличил, но теоритически возможно...
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2011, 21:03У Кодера явно очень странные представления о русской фонетике...
Похоже, что валентинэнизм передаётся форумносообщеньевым путём.
я говорю гълъва т.е. [ɦɐɫɐva]
У меня ъ реализуется в шву, и я в этом далеко не одинок.
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 21:09
У меня ъ реализуется в шву, и я в этом далеко не одинок.
:what:
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 21:09
У меня ъ реализуется в шву, и я в этом далеко не одинок.
у меня
дык - [dək]
голова - [ɦɐɫɐva]
различаются
Цитата: iopq от июня 10, 2011, 21:07
я говорю гълъва т.е. [ɦɐɫɐva]
Так
ɐ - это ъ или э? Чистый безударный [э] в литературном русском невозможен, скорее ы
э. По анологии с и
е
Цитата: Artiemij от июня 10, 2011, 21:14
Так ɐ - это ъ или э?
Вроде бы до сегодняшнего дня это был предударный, частично редуцированный аллофон /а/...
Цитата: Awwal12 от июня 10, 2011, 21:16
Цитата: Artiemij от июня 10, 2011, 21:14
Так ɐ - это ъ или э?
Вроде бы до сегодняшнего дня это был предударный, частично редуцированный аллофон /а/...
Ну что за бред Вы городите? Главные фонетисты - Кодер и Валентин - над Вами смеяться будут. :negozhe:
Сегодня перед грозой упал с полки Ожегов. К чему бы это? :???
Цитата: I. G. от июня 10, 2011, 21:17
Ну что за бред Вы городите? Главные фонетисты - Кодер и Валентин - над Вами смеяться будут.
Бред городите вы.
Срочно позовите Евгения!
Цитата: Drundia от июня 10, 2011, 21:27
Срочно позовите Евгения!
раздался голос санитара из пятой палаты :)
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2011, 20:17
[ɛ] после твёрдой в русском? Аудио в студию.
Кстати, помойму феличита именно так и поётся, наднях слышал, и обратил внимание что ф тверда, но сочетание фэ звучит не так, потом обратил внимание, что гласная передняя.
Цитата: Alone Coder от
У меня ъ реализуется в шву, и я в этом далеко не одинок.
собсно, ъ и есть ə
у вас внезапно они противопоставлены..
к чему бы это?
Могу предположить, что первое — условное обозначения русского редуцированного гласного, а другое характеризует качество этого гласного согласно МФА.
То есть если написано /ъ/, человек говорит по-русски, а если [ə] — по-МФАски?
Давышо! Первый привязан к языку, а второй к качеству. Если вдруг произносить будут иначе, то «ъ» можно и дальше использовать, а «ə» можно будет заменить на более адекватный.