Здравствуйте, Равонам. А нельзя ли сделать так, чтобы названия тем отображались тем же шрифтом, что и текст сообщений (шрифтом, который выбирается вверху страницы)? А то там стоит Вердана, в которой даже ѣ нету, и в темах Ферштеера всё время буквы пляшут от подстановки шрифтов.
PS.
Или (в зависимости от того, что вам будет проще сделать) вообще все надписи на форуме сделать одним шрифтом — тем, который выбирается вверху.
Не притворяйтесь клоном Ферштеера! :o
;D
Присоединюсь. (Странно, что раньше ничего не сказали отдельной темой, хотя отмечалось неоднократно.)
Цитата: αρσενιιωНе притворяйтесь клоном Ферштеера!
Цитата: ТайльнемерЗдравствуйте
Скорее уж Марбола.
Тайльнемер многогранная личность.
Цитата: Bhudh от ноября 14, 2010, 22:11
Цитата: ТайльнемерЗдравствуйте
Скорее уж Марбола.
У Марбола это целый ритуал. А тут так, буднично.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 16:46
Цитата: Bhudh от ноября 14, 2010, 22:11
Цитата: ТайльнемерЗдравствуйте
Скорее уж Марбола.
У Марбола это целый ритуал. А тут так, буднично.
(Упал со стула.)
Лукас, не притворяйтесь Ɯm'ом.
Βηυδη, не притворяйся мной! ::
Цитата: arseniiv от ноября 16, 2010, 12:06
Βηυδη
А эта здесь зачем?
Разве в греческом когда-нибудь использовались диграфы для передачи аспирации?
Цитата: mnashe от ноября 16, 2010, 13:42
Цитата: arseniiv от ноября 16, 2010, 12:06
Βηυδη
А эта здесь зачем?
Разве в греческом когда-нибудь использовались диграфы для передачи аспирации?
beude/biudi
чё-то не припомню
Цитата: mnasheА эта здесь зачем?
Цитата: arseniivЭто псевдотрансклад.
Только для большей понятливости его капслочить надо.
Цитата: mnashe от ноября 16, 2010, 13:42
Цитата: arseniiv от ноября 16, 2010, 12:06
Βηυδη
А эта здесь зачем?
Разве в греческом когда-нибудь использовались диграфы для передачи аспирации?
Вам не знать, что η обозначала придыхание. Гласное значение у нее появилось в ионическом диалекте, где придыхания рано исчезли, — поэтому η приспособили для [ɛː], который звук до того просто эпсилоном обозначали. У аттиков придыхания не исчезли ещё тогда, но алфавит они взяли у ионийцев, поэтому η у них имеет ионийское значение, а для придыханий взяли половинки от Η. Римляне заимствовали алфавит у западных греков, алфавит которых отличался от восточногреческого (H сохранила старое значение, ламбда писалась как L, X обозначала [ks] и др. отличия).
Цитата: Wolliger MenschX обозначала [ks]
Кстати, а с чего бы это такое изменение?
[kʰ] > [kˢ] > [ks], что ли? Вариативность призвучного спиранта?
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 21:55
Вам не знать, что η обозначала придыхание. Гласное значение у нее появилось в ионическом диалекте, где придыхания рано исчезли
<...>
Римляне заимствовали алфавит у западных греков, алфавит которых отличался от восточногреческого (H сохранила старое значение, ламбда писалась как L, X обозначала [ks] и др. отличия).
Это я помню (хотя всё равно спасибо за детали, всегда удовольствие читать Ваши подробные объяснения).
Мой вопрос был: пользовались ли греки
диграфами для передачи
одного звука, как это повадились делать римляне?
Ведь ник bhudh подразумевает ПИЕ реконструкцию *bʰudʰ-, буква h здесь не означает самостоятельного звука, а лишь придыхание у b и d. Римляне записывали греческие аспирированные диграфами: φ=ph, θ=th, у самих же греков не было в том нужды, поскольку были отдельные буквы φ, θ, χ. Но если им нужно было передать звучание, скажем, иранских слов — стали ли бы они писать Η (или половинку её) для передачи придыхания в звонких? Наверно, они бы просто проигнорировали придыхание и записали ΒΥΔ?
Не хочется подсказывать, но в моей задачке вырисовывается, что ΦΘΧ могли обозначать не только глухие придыхательные...
Цитата: Bhudh от ноября 16, 2010, 22:00
Цитата: Wolliger MenschX обозначала [ks]
Кстати, а с чего бы это такое изменение?
[kʰ] > [kˢ] > [ks], что ли? Вариативность призвучного спиранта?
Про такое развитие не слышал. Думаю, рисунок «Х» — просто вариация на тему финикийского кафа, что в восточном алфавите, где этой форме придали значение [kʰ], что в западном, где ей придали значение [ks], — в обоих случаях в отличие от другой формы кафа — «K», сохранившей исходное значение.
Цитата: mnashe от ноября 16, 2010, 22:46
Мой вопрос был: пользовались ли греки диграфами для передачи одного звука, как это повадились делать римляне?
По-моему, пользовались. Во всяком случае, римляне своё FH для [f] неспроста сделали.
Цитата: Wolliger MenschДумаю, рисунок «Х» — просто вариация на тему финикийского кафа
Хм... Что-то слишком много совпадений тогда получается. А когда их больше двух...
Цитата: Wolliger Menschримляне своё FH для [f] неспроста сделали
А это и не их. Это эолийское.
Господа, извините за онтоп!
Может быть просто заменить все
font-family: verdana, sans-serif;
и прочие
font-family: 'Lucida Sans Unicode', 'Arial Unicode MS', 'Code2000', 'Palatino Linotype', 'Palatino LinoStar', 'Lucida Grande', 'TITUS Cyberbit Basic', 'MV Boli', 'MS Mincho', verdana, sans-serif;
на
font-family: sans-serif;
чтобы использовался шрифт, выбранный в браузере?