Как лучше перевести на английский следующее предложение:
"Мы очень хотим, что наш с Вами общий клиент остался удовлетворен продуктом, поэтому мы очень сильно надеемся на Ваше содействие в данном вопросе!"
Желательно при этом передать весь смысл.
Спасибо!!!
We really would like for our mutual client to be left satisfied with the product, therefore we really hope for your assistance in this question.
Помгите пожалуйта перевести
There was a sheet over the most part..
Дерьма было больше половины...
Или: Больше половины было въ дерьмѣ.
:D
sheet какбе не дерьмо
Я перевелъ оріентируясь чисто на звуковое ощущеніе фразы. Такъ интересно бываетъ опыты проводить...
Цитата: dagege от января 27, 2011, 17:58
Помгите пожалуйта перевести
There was a sheet over the most part..
Без контекста не совсем ясно.
Цитата: dagege от февраля 12, 2011, 11:55
sheet какбе не дерьмо
нет, дерьмо - shit... sheet - это простынь, лист бумаги... есть разница и в написании и в произношении