Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => kanishka => Тема начата: kanishka от октября 30, 2010, 16:18

Название: Этимология Термеза
Отправлено: kanishka от октября 30, 2010, 16:18
Итак, мои первые шаги на ниве иранистики  :) .

Как нам стало известно из документа бактрийского архива времён Александра Македонского, древнее название Накшеба (ныне город Карши Кашкадарьинской области Узбекистана) - Никшапая. Моё объяснение:

Первая часть:

Sanskrit: niks·

First attestation: RV+

Part of speech: [verb]

Gramm. forms: Present I: anu-niґks·anti [3pl.act.] (AV), niґks·a [2sg.impv.act.] (AV); Inf: vi-niґks·e `to spear, to pierce' (RV 05.002.09)

Meaning: `to pierce'

Link to RV concordance: niks·-; n–ґks·an·a-

Proto-Indo-Iranian: nijґ-, n–ўcґ«-

Other forms in Indo-Aryan: n–ґks·an·a- [n] (RV 01.162.13) neґks·an·a- [n] `sharp stick, spear, fork' (AV+)

Page in EWAia: 2.41

Avestan: YAv. naЊza- [n] `point of a needle'

Middle Persian: nЊzag `lance'

New Persian: nЊ« `point, prickle'; nЊ«tar `lancet'; nЊza `lance'

IE form: IIR

Certainty: -

Page in Pokorny: -

Cognates in other languages: Arm. n«tir `lancet' (LW from Iranian)

Разумеется, надо не по санскритским словарям ходить для иранского слова, но творил наспех.

Вторая часть, как несложно додуматься, от apa - вода. В целом должно означать "Пункт у воды". Как раз рядом с городом проходит река.

Какие будут идеи?