Господа, кто-нибудь знает, какова этимология слова "бегемот"? Если не ошибаюсь, у Борхеса в "Бестиарии" говорилось, что у евреев это слово выглядит как множественное число.
Инересно у меня отображается сабж в списке тем форума: "этимология слова б..." :)
Вот что нашел:
ЦитироватьЗа четыре века до христианской эры слово «бегемот» означало либо огромного слона или гиппопотама, либо немыслимую и пугающую помесь этих двух животных; ныне бегемот точно определен десятью знаменитыми стихами в Книге Иова (40: 10—19), которые описывают его и внушают представление о его громадности. Все прочее — это домыслы или филология.
Слово «бегемот» — множественное число; речь идет, как уверяют нас ученые, о множественном интенсивном древнееврейского слова «б'гемах», означающего «скотина». Как говорит фрай Луис де Леон в своем «Пояснении к "Книге Иова"»: «"Бегемот" — древнееврейское слово, как если бы сказать "скоты"; по общему мнению всех ученых, оно обозначает слона, названного так за его чрезмерную огромность, словно бы одно животное равно многим»
behemoth
1382, huge biblical beast (Job xl.15), from L. behemoth, from Heb. b'hemoth, usually taken as plural of intensity of b'hemah "beast." But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
http://www.etymonline.com/index.php?search=behemoth&searchmode=none
Добавлено спустя 16 минут 23 секунды: Цитата: John SilverИнересно у меня отображается сабж в списке тем форума: "этимология слова б..." :)
Вот что нашел:
ЦитироватьЗа четыре века до христианской эры слово «бегемот» означало либо огромного слона или гиппопотама, либо немыслимую и пугающую помесь этих двух животных; ныне бегемот точно определен десятью знаменитыми стихами в Книге Иова (40: 10—19), которые описывают его и внушают представление о его громадности.
Да уж, помним-помним :)
10. Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
11. вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
12. поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
13. ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
14. это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
15. горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
16. он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
17. тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
18. вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
19. Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Бэhэмот - это бэhэма (животное) вo множественном числе.
Цитата: hrkoganБэhэмот - это бэhэма (животное) вo множественном числе.
Спасибо, конечно, но мы уже разобрались с этой этимологией...
Цитата: DMS от августа 12, 2005, 12:46
But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
Можно подробнее? Стало интересно, решил разобраться, но до чего-то вразумительного не дошёл.
В Dictionary of Middle Egyptian in Gardiner Classification Order / Paul Dickson есть три слова для бегемота:
db, dbt (самец, самка).
xAb
nhs
Засвидетельствовано ли pehemau (в значении "гиппопотам" или вообще) где-нибудь, или это чисто умозрительная конструкция?
И как эта форма образована? mau это, наверное, mw, а pehe? В словаре не нашёл подходящих слов.
Цитата: yurifromspb от мая 17, 2017, 16:24
Цитата: DMS от But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
Можно подробнее?
DMS вообще-то уже семь лет не заходил на ЛФ. См. его профиль.
Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2017, 16:36
DMS вообще-то уже семь лет не заходил на ЛФ. См. его профиль.
Понятно. Может кто-нибудь другой ответит.
Раз тема уже есть, хоть и очень старая, я решил новую не начинать.
Цитата: yurifromspb от мая 17, 2017, 16:24
But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
Вроде бы по-древнеегипетски "водяная лошадь (бык?)" звучало как "пегемо" (то же "мо", вода - в имени Мосея). То есть греческое "речная лошадь", гиппопотам - калька, а с еврейским "животные", коим обозначается в книге Иова чудовище первозданного хаоса, сближено чисто по созвучию. Но это лишь гипотеза, по-моему.
Цитата: klangtao от июня 25, 2017, 19:36
Цитата: yurifromspb от мая 17, 2017, 16:24
But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
Вроде бы по-древнеегипетски "водяная лошадь (бык?)" звучало как "пегемо" (то же "мо", вода - в имени Мосея). То есть греческое "речная лошадь", гиппопотам - калька, а с еврейским "животные", коим обозначается в книге Иова чудовище первозданного хаоса, сближено чисто по созвучию. Но это лишь гипотеза, по-моему.
Пегас получается был родом из Египта
Этот дурацкий баг на форуме, когда путается имя цитируемого, немного раздражает.
Между тем, могу только повторить
свой вопрос.
Цитата: yurifromspb от мая 17, 2017, 16:24
Засвидетельствовано ли pehemau (в значении "гиппопотам" или вообще) где-нибудь, или это чисто умозрительная конструкция?
И как эта форма образована? mau это, наверное, mw, а pehe? В словаре не нашёл подходящих слов.
Насчёт второй части вопроса - нашёл сам. pꜣ-ı͗ḥ-mw ~ the-bull-water. Разве что можно ещё поинтересоваться у египтологов, насколько такие конструкции естественны для египетского вообще и в качестве названия животного.
Вторая часть вопроса остаётся в силе.
Насколько я сам сейчас понимаю, не было такого слова в древнеегипетском, это просто разложение семитского слова на созвучные египетские слова. Такие упражнения тут на форуме всякий может наблюдать в соответсвующих местах. Но, поскольку я не египтолог, наверняка не могу знать.
Кто в древнеегипетском разбирается? ali_hoseyn... кто ещё? :???
Цитата: John Silver от августа 12, 2005, 12:28
Цитироватьб'гемах
Интересная транскрипция. Почему-то первую ɦ, которая произносимая, они записали как «г», а вторую, которая mater lectionis, как «х» :???
На всякий случай правильная транскрипция:
sg. bəɦēmɑ̄ / pl. bəɦēmōṯ
Пишется sg. bhmh / pl. bhmwt, бегемот пишется и читается идентично скотам, но согласуется в единственном числе.
Цитата: forest от мая 12, 2018, 23:26
Пегас получается был родом из Египта
A proposed etymology of the name is Luwian pihassas, meaning "lightning", and Pihassassi, a local Luwian-Hittite name in southern Cilicia of a weather god represented with thunder and lightning.
(wiki/en) Pegasus (https://en.wikipedia.org/wiki/Pegasus)
Цитата: DMS от августа 12, 2005, 12:46
10. Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
11. вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
12. поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
13. ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
14. это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
15. горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
16. он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
17. тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
18. вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
19. Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Как поэтично.
Интересно, Гумилёв, написавший стихи про изысканного жирафа, читал эти строки? Я думаю, наверняка читал.