self - это существительное, прилагательное, местоимение?
Цитата: dagege от октября 28, 2010, 20:36
self - это существительное, прилагательное, местоимение?
Ни то, ни другое, ни третье.
но почему тогда в myself, yourself, my и your - притяжательные? Это вроде как намекает, что всётаки оно существительное изначально?
Цитата: dagege от октября 28, 2010, 20:41
но почему тогда в myself, yourself, my и your - притяжательные? Это вроде как намекает, что всётаки оно существительное изначально?
Потому что my и your — притяжательные. Не знаю, на что вам там это намекает, но прагерм. *selƀaz — прилагательное «тот самый», «свой собственный». Myself — букв. «мой собственный», сначала усилительная форма к my. Такие образования есть и в других германских языках.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:40
Ни то, ни другое, ни третье.
n the study of the self;
a a self colour;
pron affix myself.
P.S. Прагерм. *selƀaz когнат русск. «свой».
Цитата: autolyk от октября 28, 2010, 20:57
n the study of the self;
a a self colour;
pron affix myself.
Нет.
Цитата: autolyk от октября 28, 2010, 20:57
P.S. Прагерм. *selƀaz когнат русск. «свой».
Тем более нет.
Цитата: autolyk от октября 28, 2010, 21:09
Честно говоря, не вижу разницы с the study of the wisdom.
Вы приводите в пример предложение. У Дагеги — просто слово. Почувствуйте разницу.
Почувствовал. Согласился. :)
Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 21:01
ЦитироватьP.S. Прагерм. *selƀaz когнат русск. «свой».
Тем более нет.
Вроде где-то видел что *s(l)- является диалектной вариацией *s(w)-
Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:40
Цитата: dagege от октября 28, 2010, 20:36
self - это существительное, прилагательное, местоимение?
Ни то, ни другое, ни третье.
и то, и другое, и третье
Цитата: iopq от октября 29, 2010, 02:42
и то, и другое, и третье
Не. Это неверный подход. Если слово в изолированном положении не соотносится с частью речи, то берётся то, что проще: а проще, когда
ничего, следовательно, ни то, ни другое, ни третье. Это точнее хотя бы потому, что английский ещё не дошёл (и не факт, что когда-нибудь дойдёт) до состояния, когда любое слово сможет употребляться в качестве любой части речи. То же self, например, не бывает глаголом. Отсюда проще за основу принять несоотнесённость, при всеобщей же соотнесённости мы будет вынуждены к каждому слову давать пояснения-исключения: «это не может быть глаголом», «это не может быть прилагательным» и т. д. Последнее контрпродуктивно.
Родственна ли германская основа основе индоевропейского возвратного местоимения?
Цитата: Алексей Гринь от октября 29, 2010, 01:25
Вроде где-то видел что *s(l)- является диалектной вариацией *s(w)-
В славянском. Но там это чередование носит чёткий контактный характер: sv/sl. В германском *selƀaz контакта нет. Скорее *̄selƀaz от корня *sel-.
Цитата: Антиромантик от октября 29, 2010, 12:23
Родственна ли германская основа основе индоевропейского возвратного местоимения?
Скорее нет, чем да. Связь *selƀaz с *seke «себя» вторична, вызвана фонетическим сходством se- и семантической близостью значений «собственный» и «себя».
Цитата: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 15:03
Но там это чередование носит чёткий контактный характер: sv/sl.
? Например?
Пример вы знаете.
Но не помню.
Свобода же. Правда, сюда ещё к тому же (к тем же) и собь попадает.
Цитата: Bhudh от октября 29, 2010, 22:59
Свобода же. Правда, сюда ещё к тому же (к тем же) и собь попадает.
А ещё?
Ну не знаю, sel-b-az / slo-b-oda очевидно же.
А что это за аблаут в кластере получается⁈
Цитата: Алексей Гринь от октября 29, 2010, 23:16
Ну не знаю, selbaz / sloboda очевидно же.
Если бы хотя *sleƀaz. Но...
Цитата: Bhudh от октября 29, 2010, 22:59
Свобода же. Правда, сюда ещё к тому же (к тем же) и собь попадает.
Что с собью не так?
Если она того же корня, выходит, чередование sv/sl неполновыраженное. Надо sv/sl/s...
Цитата: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 23:19
ЦитироватьНу не знаю, selbaz / sloboda очевидно же.
Если бы хотя *sleƀaz. Но...
Такая метатеза совсем невозможна?
Цитата: Алексей Гринь от октября 29, 2010, 23:24
Такая метатеза совсем невозможна?
Получается слишком сложно: *sweƀaz > *sleƀaz > *selƀaz, причём восстанавливается лишь последняя форма. Остальные приходится постулировать ad hoc, чтобы привязать к и.-е. *suebhos.
Цитата: Вhudh от октября 29, 2010, 23:22
Если она того же корня, выходит, чередование sv/sl неполновыраженное. Надо sv/sl/s...
Ƀuđ, ощущение, что вы долго спали, а теперь только проснулись. По поводу sv-/s- я уже писал раза четыре, причём очень подробно. Оно не имеет отношения к *sv-/*sl-.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 23:36
Получается слишком сложно: *sweƀaz > *sleƀaz > *selƀaz
Проще: *sleƀaz > *selƀaz, т.к. по предположению *sw-/*sl- (а не *swebhaz > *slebhaz) это глюк довольно раннего ПИЕ (ср. напр. лат. solus)
p.s. Может быть *swelbhos > *selbhos (два губных подряд т.к. + интерференция с se/sebh- и проч.)? (*swolus > solus)
Цитата: Алексей Гринь от октября 30, 2010, 00:06
ср. напр. лат. solus
Каким образом вы сюда sōlus можете натянуть?
Цитата: Алексей Гринь от октября 30, 2010, 00:06
p.s. Может быть *swelbhos > *selbhos
Вам придётся объяснить -lbho-.
Цитата: Алексей Гринь от октября 30, 2010, 00:06
*swolus > solus
Брр. Тю на вас. Нет в латинском *solus.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 00:09
Каким образом вы сюда sōlus можете натянуть?
Поганая необязательность макронов меня сгубит.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 00:11
Вам придётся объяснить -lbho-.
А что объяснять?
Цитата: Алексей Гринь от октября 30, 2010, 00:12
Поганая необязательность макронов меня сгубит.
Ну, хотя бы обратили внимание, что в итальянском не *suolo, а в испанском не *suelo.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 00:17
ЦитироватьА что объяснять?
*-lbho- объясните.
А что не так?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 00:19
ЦитироватьПоганая необязательность макронов меня сгубит.
Ну, хотя бы обратили внимание, что в итальянском не *suolo, а в испанском не *suelo.
Я мизоромей, поэтому не асилил.
Цитата: Алексей Гринь от октября 30, 2010, 00:23
А что не так?
Чтобы «так» было, объяснить нужно. Форманты (допустим, их два: -l- и -bh-) не так, чтобы очень распространённые в местоименных производных были, особенно друг вместе с другом.
Цитата: Алексей Гринь от октября 30, 2010, 00:23
Я мизоромей, поэтому не асилил.
Что ж вы так.
Всё, с чем мы встречаемся, это внезапная вставка -l- в *s(w)ebhos (греч. sphos, напр.)
Этот инфикс можно объяснить выравниванием по каким-то другим схожим образованиям, переразложением, и т.п. Как будто ничего этого не происходило в ПИЕ/догерм. диалекте, и всё выводимо сухо и математически. Надо попробовать поискать что-то похожее.
И, кстати, что всё-таки не так sōlus? Какова этимология?
Тут было бы, напр., что первичное слово это *s(w)elos или типа того, а -bhos — это уже позднее переусердствование а ля «вот этот вот самый» (какое-нибудь — готовьте кислородную маску — swelos swebhos, типа «сам собой» (нувыпонели)), где -bh- идёт из того самого sebhio и проч.
Цитата: Алексей Гринь от октября 30, 2010, 01:02
типа «сам собой»
Мне в этом смысле нравится греческое τοῦτο αὐτό = *tod h₂eu-tod h₂eu-tod — «это».
p.s. Хотя не, есть веселее: τοῦτο τὸ αὐτό = *tod h₂eu-tod tod h₂eu-tod — «это самое».