Как это по-русски называют?
Czy ktoś wie?
Дискретно-временное преобразование Фурье?
Цитата: Dana от октября 23, 2010, 12:31
Как это по-русски называют?
DTFT по-русски называется «дискретное во времени преобразование Фурье».
А разве не просто «Дискретное преобразование Фурье»?
А, вижу, подкласс.
Ещё один вопрос возник, косвенно связанный с DTFT.
Как по-русски назвать «frequency domain»? :donno:
«Домен частот» по-русски встречается достаточно редко...
Вообще, есть ли какие-нибудь классические русскоязычные книги, учебники по Фурье-анализу?
Цитата: Dana от октября 24, 2010, 10:18
Ещё один вопрос возник, косвенно связанный с DTFT.
Как по-русски назвать «frequency domain»? :donno:
«Домен частот» по-русски встречается достаточно редко...
В словаре есть:
Цитироватьfrequency domain частотная область, диапазон частот, область частот
Собственно, то же самое можно прочесть в википедии.
Цитата: Dana от октября 24, 2010, 10:18
Вообще, есть ли какие-нибудь классические русскоязычные книги, учебники по Фурье-анализу?
В любом учебнике по функциональному анализу описаны ряды Фурье. Преобразование Фурье это представление функции в виде ряда Фурье, или, что то же самое, представление функции, как точки некоего бесконечно-мерного пространства в этой специальной системе координат. Думаю, что Вам нужно немного другое.
Наберите в поиске "Дискретные ряды Фурье" и Вы получите массу ссылок уже по интересующему Вас вопросу.
Цитата: Dana от октября 24, 2010, 10:18
Вообще, есть ли какие-нибудь классические русскоязычные книги, учебники по Фурье-анализу?
Специализированной литературы не могу подсказать, к сожалению. В рамках университетской программы ряды и интеграл Фурье излагаются, например, в третьем томе «Математического анализа» Кудрявцева, в «Элементах теории функций и функционального анализа» Колмогорова—Фомина, в учебнике «Математический анализ. Специальный курс» Шилова. Можно и «Уравнения математической физики» Владимирова посмотреть, там много о преобразовании Фурье обобщённых функций. Но дискретное преобразование Фурье — это что‐то специальное.
Вообще, вы правы, конечно: качественный перевод математического текста нельзя сделать, не зная принятой в данной области русской терминологии. Какая‐никакая идиоматика...