" Весь мир у моих ног"
Tout le monde à mes pieds
Le monde entier est à mes pieds
(как-то всё сильно по-русски)
у меня такое странное ощущение
что франкофонам не приходило в голову
такую фразу составить..
Tous (les mecs) à mes pieds
(все мужики у моих ног) - запросто
Помогите перевести на французский фразу "Дежа вю неожиданно, но оно не случайно" Или что-то подобное,чтобы получилось-так как в каждом языке свои нюансы. А я французский совсем не знаю....
Спасибо заранее!
Deja vu est Brusquement, mais non par hazard
вроде так
Всем здрасте!
Помогите перевести фразу "несмотря ни на что оставайся самим собой" на французский )
очень буду признательна)
Помогите,пожалуйста, перевести словосочетание на французский язык-"Смотрящая вперёд".
Заранее благодарю!)
помогите перевести на французский "никогда не сдавайся" и "я никогда не сдамся". заранее благодарю!!
Цитироватьникогда не сдавайся
ne te rends jamais
Цитироватья никогда не сдамся
je ne me rends jamais
Цитата: Wulfila от апреля 1, 2012, 00:50
je ne me rends jamais
je ne me rendrai jamais
так лучше)
Помогите перевести на францукзский: "Жизнь это игра. Любовь-ее правила". Може быть как то перефразировать чтоб красиво звучало.
La vie est un jeu. L'amour est ses règles.
Помогите перевести на русский выражение ne jamais céder.Заранее спасибо!
помогите пожалуйста с переводом фразы на французский: Ветер крепчает. Значит жить старайся.
Цитата: Veelzeful от июня 20, 2014, 22:44
Значит жить старайся.
Cela veut dire qu'il faut tâcher de vivre
смотря какой контекст, ещё можно:
Alors tâche de vivre
а ветер крепчает как будет по французски?
Le vent devient plus fort
Помогите перевести на французский фразу " счастье быть мамой". Заранее спасибо!!! :)
Цитата: Maryanka от июня 1, 2016, 15:26
счастье быть мамой
Le bonheur d'être mère