Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на латынь фразу: "Живи. Люби. Прощай", где слово "прощай" используется в значении "извиняй". Точность перевода очень важна. Заранее благодарю.
Здравствуйте. Будет так:
Viue. Ama. Ignosce. (Vīve. Amā. Ignōsce.)
Спасибо Вам большое)))
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 20:44
Здравствуйте. Будет так:
Viue. Ama. Ignosce. (Vīve. Amā. Ignōsce.)
А почему не так:
Vive. Ama. Vale.
:???
Цитата: Lugat от октября 18, 2010, 21:03
А почему не так:
Vive. Ama. Vale.
Потому что уточнили
Цитата: system_error от октября 18, 2010, 20:13
слово "прощай" используется в значении "извиняй".
Может лучше тогда «excusa»? «Ignosce» звучит уж больно безнадежно. Вроде как даже «забудь». :3tfu:
Греки, к примеру, даже прощаясь с покойным, говорили «Хайре» («Радуйся»), хоть, казалось бы чему радоваться в мире теней Аида? Так и римляне вполне могли не задумываться о первоначальном значении слова «vale».
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 21:32
Потому что уточнили
Так им чтоб шашечки или поехать? ;D
Цитата: Lugat от октября 18, 2010, 21:52
Может лучше тогда «excusa»? «Ignosce» звучит уж больно безнадежно.
Надо подумать. В моём активном словаре два выражения для «извините»: ignōsce и dā veniam.
Цитата: Lugat от октября 18, 2010, 21:52
Так и римляне вполне могли не задумываться о первоначальном значении слова «vale».
Первоначальное значение знает только Wolliger Mensch. Очевидно, «до свидания» развилось из «будь здоров»; ещё там есть значения «быть сильным», «значить» и пр., но вроде бы «извинительных» нет.
Цитата: QuasusПервоначальное значение знает только Wolliger Mensch.
:D
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 21:57
Первоначальное значение знает только Wolliger Mensch. Очевидно, «до свидания» развилось из «будь здоров»; ещё там есть значения «быть сильным», «значить» и пр., но вроде бы «извинительных» нет.
Но, наверное, уже тогда «vive valeque» настолько всем прожужжало уши, что стало чем-то нераздельным.
Цитата: Bhudh от октября 18, 2010, 22:00
Цитата: QuasusПервоначальное значение знает только Wolliger Mensch.
:D
Ну что?
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 21:57
Первоначальное значение знает только Wolliger Mensch.
Не надо так. А то у Ƀuđа несколько нервная реакция. А valē, конечно, значит просто «будь здоров(а)».
Saepe enim adeō multae nōtiōnēs sunt vōcibus Latīnīs, ut sōlum callidus etymologus rēctē cēnseat dē initiālī. Annōn?
Пока interrēte не работало, посмотрел словари. Excūsāre связано с виной, обвинением, а с обидами — ignōscere.
Скажите, пожалуйста, а вариант Vive.Ama.Dona. верен?
Donāre может значить «прощать» в смысле прощать долг и т. п.
Цитата: system_error от октября 19, 2010, 10:10
Скажите, пожалуйста, а вариант Vive.Ama.Dona. верен?
Цитата: Квас от октября 19, 2010, 10:52
Donāre может значить «прощать» в смысле прощать долг и т. п.
т.е. Живи.Люби.Прости?
Цитата: hodzha от октября 19, 2010, 12:02
Живи.Люби.Прости?
Тоже можно по‐разному понять «прости». Здесь вид не имеет особого значения.
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 23:21
...sunt vōcibus Latīnīs...
Em.
Цитата: Квас от октября 18, 2010, 23:21
Пока interrēte не работало, посмотрел словари. Excūsāre связано с виной, обвинением, а с обидами — ignōscere.
И perdōnāre.