Откуда в казах. окончание -ды, -ди и кирг. -т, а также в якут. -р -- все в 3-м лице ед. ч настоящего времени?
Откуда в киргизском формы на -шат, -шет в настоящем времени (3-е лицо мн. ч.) и -шту, -шты в прошедшем времени и пр.?
Казахское -ды, киргизское -т очевидно связано с формами вроде var-dır в турецком. Возможно такие формы происходят от вспомогательного глагола -тур(ур), хотя тогда непонятно почему они встречаются только в 3-м лице.
Это не объясняет "мягкий знак" в чув. аористе кур-ат-ь, пел-ет-ь, якутское -р, в ед. ч., а также киргизское -ше-, -ша- во мн. ч.
Окончание тур- стыковалось изначально с деепричастием на -ып/-ип, поэтому должно быть "билип турур", а у нас кирг. билет, каз. билейдi....
В общем, у меня такая версия, что это остаток исторического окончания третьего лица в глаголах (по аналогии с окончаниями прошедшего времени в большинстве тюркских). Реконструируется примерно как:
3-е л. ед. ч.: *-ыты, *-ити или сходное
3-е л. мн. ч.: *-ыcэты, -*исети, *-ысьты и т.д.
Нет, все это, скорее всего, ерунда, по крайней мере относительно того, что касается настоящего времени. Скорее всего, это просто ассимиляция ol. Это же парадигма спряжения с личными местоимениями.
бар-а ол > кирг. бар-а-т > каз. бар-а-ды > узб. бар-а-ды
бар-а а-лар > кирг. бары-шат
Не только в казахском, киргизском, но и в двух из трех диалектах караимского (тракайском и луцко-галичском), причем здесь существуют три формы - одна полная и две усеченных (вторая наиболее употребительная в письменной речи, последняя - разговорная) : он берёт - аладыр, алады, алат (алад); он работает - ислейдир, ислейди, ислейт (ислейд)
Цитата: Бектур от октября 31, 2010, 11:01
он берёт - аладыр, алады, алат (алад); он работает - ислейдир, ислейди, ислейт (ислейд)
В карачаевско-балкарском еще есть. Наверно, и правда из -дир, но это не объясняет киргизское множ. число
Подсказка: поштудируйте залоговые аффиксы в тюркских. ;)
Причем тут каузативные аффиксы к третьему лицу? Это другая песня, хотя и похоже.
Хотя может и правда взаимный залог, там же получается что-то типа "они говорят-ся" (друг с другом).
Ну вот взаимный залог в киргизском и отражается.
Еще же в узбекском и уйгурском то же самое
узб. ед. ч. ола-ди, мн. ч. ола-ди-лар
уйг. ед. и мн. ч. yazi-di
Учитывая данные карачаевского и караимского, получается, что это форма общая для всех "больших кыпчакских" (так я пока условно называю все кыпчакские языки от Крыма до Иртыша, примерно по Баскакову). Где еще есть такие формы? В татарских диалектах нету?