Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => dagege => Тема начата: dagege от октября 3, 2010, 22:31

Название: перевод "Отче Наш" на Классический литературный марданский язык
Отправлено: dagege от октября 3, 2010, 22:31
Mó Teleg

Mó Teleg, senda esann an mulembse!
Sino savsne Ennas men;
Sino mõeldne Ennas Istan;
Sino ane Ennas võrd av an sudse, ane an mulembse;
Nande men mo numolo múdu nar se rud;
Av nahe men mõn fendsan, ane av mo nahar mõn sannuranay;
Av eram sayde man ulmisau, at võnde man og mustemal.
Linn dann Ennos ar Istan av mõg av sav naránde. Võru.


Название: перевод "Отче Наш" на Классический литературный марданский язык
Отправлено: dagege от декабря 17, 2011, 14:25
́Язык текста - классический литературный марданский.

Для современных марданов, он как язык шекспира для современных англичан.

Спеллинг используется старый, хотя в произношении многие звуки редуцируются.

Вот как этот текст звучит в современно разговорном марданском на аттаческом диалекте:

Му Тэ́лег

Му Тэлег, сэйнд и́сан ам му́лимсэ!
Си́ну са:снэ э́раз мэн;
Си́ну мы́йлднэ э́разь и́стан;
Си́ну эн Эраз вырт ав ан су́цы , эн ан му́лимсэ;
на́нды мэн му ну́мала му:ды на́рсы рот;
ав на́хи мэн мун фэ́нсон, эн ав му на́харь мун санну́раны;
ав ы́рам са́йды ман у́льмисаw, ав вуйнды ман ох му́стымао.
ли́ндан э́руз эрь истан ав муйг ав сав нара́нды. Ви́ру.