Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: Anatoly от октября 2, 2010, 19:21

Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Anatoly от октября 2, 2010, 19:21
Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси. Может кто-нибудь сможет перевести? Заранее благодарю...
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: antbez от октября 4, 2010, 16:56
Нет, это- арабский.
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: antbez от октября 4, 2010, 17:03
Вообще здорово написано!!! Какой же это почерк?! Попробуем что-то прочесть!

В первой строчке и начале третьей строчки написано стандартное: B-ismi-llahi-r-rahmani-r-rahimi
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: antbez от октября 4, 2010, 17:46
Во второй строчке: Taqs zalika ibn al-qur'an wa kita:b mubi:n "Литургия- "отпрыск Корана" (восходит к Корану) и (является) ясной книгой"
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Anatoly от октября 4, 2010, 19:08
Спасибо за уточнение, но я ничего не понял...)))
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: antbez от октября 8, 2010, 07:49
Я вам частично перевёл, указав язык. Этого недостаточно?
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Anatoly от октября 8, 2010, 11:33
Спасибо, Вам. Очень признателен. Вот бы еще хотя бы в 2-х смысл понять))
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: antbez от октября 19, 2010, 15:01
Цитировать
Во второй строчке: Taqs zalika ibn al-qur'an wa kita:b mubi:n "Литургия- "отпрыск Корана" (восходит к Корану) и (является) ясной книгой"

Ещё раз просмотрел вторую строчку, одно слово я не так вначале прочёл, поэтому исправленный вариант: Taqs zalika ZAIN al-qur'an wa kita:b mubi:n, "Литургия- украшение Корана и ясная книга".

Думаю, смысл этой строчки Вам ясен?
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: antbez от октября 19, 2010, 15:35
Третья строчка: "Во имя Аллаха милостивого милосердного, и отправились они (ж.р.) и пошли". К чему это относится, сказать сложно. Нужен весь текст, особенно, если это- отрывок из Корана.
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Flos от октября 19, 2010, 15:57
Цитата: antbez от октября 19, 2010, 15:01
Литургия- украшение Корана

Очень странная фраза, вообще-то. Сама по себе.

А может, там вообще на такс. Чего-то там каф какой-то не каф и точек над ним не видать.... Зато тильда стоит, которой в других местах фатха обозначается...
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Flos от октября 19, 2010, 15:59
Цитата: antbez от октября 19, 2010, 15:35
и отправились они (ж.р.) и пошли"

Это по-арабски как Вы увидели?

Я вижу в третьей строке после "басмаля" "инна нахну.."
:???
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Esvan от октября 19, 2010, 16:01
Возможно, пониманию смысла надписи помогла бы лицевая сторона фотографии, на обороте которой эта надпись сделана.  ;)  Шаманка там какая-то...
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: antbez от октября 19, 2010, 16:35
Цитировать
Цитата: antbez от Сегодня в 16:01
Литургия- украшение Корана

Очень странная фраза, вообще-то. Сама по себе.

А может, там вообще на такс. Чего-то там каф какой-то не каф и точек над ним не видать.... Зато тильда стоит, которой в других местах фатха обозначается...

Согласен! Но другого варианта не нашлось!
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: antbez от октября 19, 2010, 16:36
Цитировать
Я вижу в третьей строке после "басмаля" "инна нахну.."

Да. Но потом глагол nazalna с краткой "a" в конце почему-то!
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Flos от октября 19, 2010, 17:34
Цитата: antbez от октября 19, 2010, 16:35
Согласен! Но другого варианта не нашлось!


Ага!!!! Я  догадался!!! Это вообще не слово!
Тильдочка на мысль навела. 
Это начало суры 27, Муравьи
Ta-Cин.  Это- аяты Корана и ясного писания.
Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Flos от октября 19, 2010, 18:31
Нашел вторую часть текста.
Это аят 9 суры 15, Хиджр

Весь текст целиком переводится так:

ЦитироватьВо имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Ta-Cин.  Это- аяты Корана и ясного писания.
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.


Название: Друзья, не знаю что за язык, кто-то сказал что фарси.
Отправлено: Esvan от октября 20, 2010, 02:56
 :=