Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: Libor от сентября 28, 2010, 19:08

Название: Литовское "chebra"
Отправлено: Libor от сентября 28, 2010, 19:08
Помогите, пожалуйста, с переводом. Я нашел эту картинку http://www.karikatura.lt/wp-content/uploads/baltijos_tigrai_sraiges.jpg (http://www.karikatura.lt/wp-content/uploads/baltijos_tigrai_sraiges.jpg) и хочу ее перевести и поместить на свой блог. Спасибо
Название: Литовское "chebra"
Отправлено: Vembras от сентября 28, 2010, 20:46
Это слово ерейского (идиш) произхождения ( chebrot ) и означает что-то вроде братва или просто мужики.

Перевод такой :

ВПЕРЕД БРАТЦЫ! ЕЩЕ РАЗ УДИВИМ МИР!

Это типа про Балтийских тигров. Туповатый гумор - да и сам автор этого произведения туповат. Да и работа у него такая - намалевать по 10 картинок в день на 10 тем портала delfi.lt
Название: Литовское "chebra"
Отправлено: Libor от сентября 28, 2010, 21:15
Спасибо.

Ну да, глуповато, как карикатуры бывают. И мне все-таки кажется, что если оставить только одну улитку, то впольне подходит к моей родной Чехии. Я это все-равно перепостил :) http://ojazycich.cz/?p=2735
А про слово: мне оно как-то знакомо звучало, хевра, хаверим, а вот еще Х. Оно из идиша? А на литовском оно употребляется например в футбольной среде? Я его нашел в Гугле именно в таких контекстах.

Спасибо
Либор