Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Dana от сентября 27, 2010, 07:09

Название: На каком языке текст?
Отправлено: Dana от сентября 27, 2010, 07:09
Книга называется «Історіа разныхъ славенскихъ народовъ, наипаче Болгаровъ, Хорватовъ и Сербовъ изъ тмы забвенія изятая, и во свѣтъ історіческій произведенная Іоанномъ Раичемъ Архімандрітомъ во Свято-Архаггелскомъ монастырѣ Ковилѣ».

ЦитироватьПо завоеванїи отЪ ТурковЪ Бѣлграда, и послѣ сѣчи при Мохачѣ бывшей, Турцы прїяша дерзновенїе самую Унгарїю, и окрестныя Іллѵрїческїя провїнцїи грабити и плѣнити, БѣлградЪ свагда во убѣжище употребляюще. И колико краты Турцы во Унгарїю вступали, толико краты СремЪ, яко на пути имЪ бывшїй, грозно сокрушали, и бѣдный ту обитающїй народЪ обиждали и вЪ плѣнь отводили. Частыми нападенїями сими число СербскыхЪ людей со всѣмЪ умалено бысть: зане инїи побїени, инїи вЪ плѣнь отведени, мнозїи не могуще снести тѵранства и грабленїя ихЪ, вЪ Янополскую страну изселилися.
Не преставали обаче оружїемЪ служити Фердїнанду І Унгарскому Кралю во всехЪ случаехЪ противу непрїятелей его, наипаче же ТурковЪ. Но понеже не имѣша ВождевЪ своихЪ, якоже во времена Волка Деспота, и Паѵла Князя, но подЪ коммандою УнгарскихЪ ПолководцевЪ воеваша, слава ихЪ и храбрость остала вЪ темности неописанна.

ЦитироватьРаздѣлившимися УнгарскимЪ ВелможамЪ по смерти Лайошевой на двѣ части, отЪ коихЪ едина подЪ предводителствомЪ Сепешкаго Жупана, и Ерделскаго Воеводы суща, вЪ лѣто 1526 вЪ Будинѣ Іоанна Заполю тогожде Вожда своего вЪ Краля избрали и поставили; другая же часть сЪ ПалатіномЪ Кралевства и БаномЪ Далмацїи, Кроацїи и Славонїи Фердїнанда Архїдукса Аустрїи вЪ собранїи Пожонскомъ избрала.

Никак не могу понять, каким языком это написано? Сильное сербское влияние заметно, но язык не сербский. На русский похоже.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Erasmus от сентября 27, 2010, 07:16
Церковнославянский
Название: На каком языке текст?
Отправлено: jvarg от сентября 27, 2010, 07:44
http://dic.academic.ru/dic.nsf/biograf2/10674

Раич Иоанн (1726 - 1801) - известный сербский историк, родом из Карловца; учился в Киевской академии; занимал на родине учительские должности; в 1772 г. пошел в монахи и вскоре был сделан архимандритом Ковыльского монастыря. Большая часть сочинений Раича написана на славено-сербском языке, представляющем смесь русско-церковного с сербским.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: iopq от сентября 27, 2010, 12:10
Цитата: Erasmus от сентября 27, 2010, 07:16
Церковнославянский
свагда не смущает?
какой-нибудь сербский извод тогда
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Erasmus от сентября 27, 2010, 12:13
Цитата: iopq от сентября 27, 2010, 12:10
свагда не смущает?
Смущает децл. Так серб ведь писал. Вульгарная церковнославянщина, так сказать.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Dana от сентября 27, 2010, 12:18
На самом деле, во всём тексте сербизмов много плюс обращает на себя внимание непоследовательное употребление еры. Но уж очень похоже именно на русский извод церковнославянского. Это и смутило.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Nekto от сентября 27, 2010, 14:21
Цитата: Dana от сентября 27, 2010, 12:18
Но уж очень похоже именно на русский извод церковнославянского. Это и смутило.

А других изводов сейчас вроде как и не существует... :donno:
Название: На каком языке текст?
Отправлено: amdf от сентября 27, 2010, 14:54
Славяносербский язык какой-нибудь.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Erasmus от сентября 27, 2010, 14:58
Цитата: amdf от сентября 27, 2010, 14:54
Славяносербский язык какой-нибудь.
Тюркочувашский язык какой-нибудь.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: amdf от сентября 27, 2010, 15:05
этот
(wiki/ru) Славяносербский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Erasmus от сентября 27, 2010, 15:10
этот
(wiki/ru) Тюркочувашский_язык (http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Eduard_von_Gr%C3%BCtzner_Falstaff.jpg&filetimestamp=20060315164902)
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Nekto от сентября 27, 2010, 15:15
Цитата: amdf от сентября 27, 2010, 15:05
этот
(wiki/ru) Славяносербский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)

Ухты! Не слыхал о таком. Типа язычия в Зап.Украине.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Jarvi от сентября 27, 2010, 17:21
Если поискать в google-books легко найти выпуски альманаха "Летопис Матицы Сербской" 1830-х годов с сербо-славянскими текстами различной "сербизованности". Там есть и несколько языковедческих статей
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Jarvi от сентября 27, 2010, 17:25
Вот пара примеров

Пређе, нег' што су около половине XVIII столѣтiя Хердеръ, де Броссъ, Монбоддъ и други о порожденiю єзыка правилна предявленія распространили, и докъ се ни є повѣсть о столпотворенію Вавνлонскомъ у духовномъ смыслу, когъ у отношенію кї єдиномъ всеобщемъ извору свію єзыка има, него у голомъ писменномъ значеню узымала, сва испытанія о различнымъ на земльи єзыцыма могла су изврнуто управленіє узымати, и сва раннія изтраживаня никаковомъ удовлетвораваюћемъ удѣлу ни су могла довести.

Превелику радость ощущава мое сердце, када є оно дочекало, да се мое чрезвычайно пожеланїе веть єданъ кратъ ко концу привело; А то се разумева ова моя книга, коя се именуе Животоописанїе и чрезвычайна Приключенїя моя, кою самъ я веть от даннаго времене желїо, да бы она на свěт изишла, и Теби честипочитаемый Читателю мой у твое руке дошла, изъ кое, да бы си могао вразумителна и полезна наставленїя приобрѣсти.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Dana от сентября 28, 2010, 02:36
Ох, что же за язык-то такой? Или это Раича только идиолект?
Wolliger Mensch, скажите, будь ласка, как специалист ::)

А вышеприведённый текст - это по сути сербский с вкраплениями гетерогенных элементов.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Так русский язык и происходит от церковно-славянского (старо-болгарского) языка. После крещения Русь получила, в добавок к народным языкам, от которых происходят современные украинский и белорусский, еще и письменный язык - по сути южно-славянский, болгарский. Этот язык развивался в монастырях и дополнялся от народных, которые в те времена еще письменными не были. От народного языка письменный дополнился падежами, которых там не было. Хотя есть версия, что их ввели в свои переводы Библии еще славянские просветители Кирилл и Мефодий, пытаясь создать общеславянский "эсперанто". Этому языку и учили по церковным книгам славянские проповедники коренных жителей России - финно-угорские племена: меря, весь, мурома, эрзя, мокша и т.д.. Пройдя финно-угорскую ассимиляцию этот язык продолжает называться русским.
Название: На каком языке текст?
Отправлено: jvarg от октября 14, 2010, 16:46
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Так русский язык и происходит от церковно-славянского (старо-болгарского) языка.
Аффтор, пеши исчо!

Особенно это повеселило:
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
От народного языка письменный дополнился падежами, которых там не было


Название: На каком языке текст?
Отправлено: Jarvi от октября 14, 2010, 16:57
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Хотя есть версия, что их ввели в свои переводы Библии еще славянские просветители Кирилл и Мефодий, пытаясь создать общеславянский "эсперанто".
Эсперанто создавался для общения между носителями различных, невзаимопонятных языков, а разве во времена Кирилла и Мефодия славянские языки были невзаимопонятны?

Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Этому языку и учили по церковным книгам славянские проповедники коренных жителей России - финно-угорские племена: меря, весь, мурома, эрзя, мокша и т.д..
То есть, русские - не коренные жители России?

Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Пройдя финно-угорскую ассимиляцию этот язык продолжает называться русским.
Ась?

Вас не Вадим Ростов зовут, случаем?
Название: На каком языке текст?
Отправлено: lehoslav от октября 14, 2010, 21:04
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Так русский язык и происходит от церковно-славянского (старо-болгарского) языка. После крещения Русь получила, в добавок к народным языкам, от которых происходят современные украинский и белорусский, еще и письменный язык - по сути южно-славянский, болгарский. Этот язык развивался в монастырях и дополнялся от народных, которые в те времена еще письменными не были. От народного языка письменный дополнился падежами, которых там не было. Хотя есть версия, что их ввели в свои переводы Библии еще славянские просветители Кирилл и Мефодий, пытаясь создать общеславянский "эсперанто". Этому языку и учили по церковным книгам славянские проповедники коренных жителей России - финно-угорские племена: меря, весь, мурома, эрзя, мокша и т.д.. Пройдя финно-угорскую ассимиляцию этот язык продолжает называться русским.

:E:
Название: На каком языке текст?
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 14, 2010, 22:20
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Так русский язык и происходит от церковно-славянского (старо-болгарского) языка. После крещения Русь получила, в добавок к народным языкам, от которых происходят современные украинский и белорусский, еще и письменный язык - по сути южно-славянский, болгарский. Этот язык развивался в монастырях и дополнялся от народных, которые в те времена еще письменными не были. От народного языка письменный дополнился падежами, которых там не было. Хотя есть версия, что их ввели в свои переводы Библии еще славянские просветители Кирилл и Мефодий, пытаясь создать общеславянский "эсперанто". Этому языку и учили по церковным книгам славянские проповедники коренных жителей России - финно-угорские племена: меря, весь, мурома, эрзя, мокша и т.д.. Пройдя финно-угорскую ассимиляцию этот язык продолжает называться русским.

(Отвисла челюсть.)

Цитата: Dana от сентября 28, 2010, 02:36
Ох, что же за язык-то такой? Или это Раича только идиолект?
Wolliger Mensch, скажите, будь ласка, как специалист ::)

А вышеприведённый текст - это по сути сербский с вкраплениями гетерогенных элементов.

Там нет такого понятия «какой». Это церковнославянский язык в представлении хорошо образованного серба. Вообще, почитайте тут (https://docs.google.com/viewer?url=http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/sv2/tolstaja.pdf).