Книга называется «Історіа разныхъ славенскихъ народовъ, наипаче Болгаровъ, Хорватовъ и Сербовъ изъ тмы забвенія изятая, и во свѣтъ історіческій произведенная Іоанномъ Раичемъ Архімандрітомъ во Свято-Архаггелскомъ монастырѣ Ковилѣ».
ЦитироватьПо завоеванїи отЪ ТурковЪ Бѣлграда, и послѣ сѣчи при Мохачѣ бывшей, Турцы прїяша дерзновенїе самую Унгарїю, и окрестныя Іллѵрїческїя провїнцїи грабити и плѣнити, БѣлградЪ свагда во убѣжище употребляюще. И колико краты Турцы во Унгарїю вступали, толико краты СремЪ, яко на пути имЪ бывшїй, грозно сокрушали, и бѣдный ту обитающїй народЪ обиждали и вЪ плѣнь отводили. Частыми нападенїями сими число СербскыхЪ людей со всѣмЪ умалено бысть: зане инїи побїени, инїи вЪ плѣнь отведени, мнозїи не могуще снести тѵранства и грабленїя ихЪ, вЪ Янополскую страну изселилися.
Не преставали обаче оружїемЪ служити Фердїнанду І Унгарскому Кралю во всехЪ случаехЪ противу непрїятелей его, наипаче же ТурковЪ. Но понеже не имѣша ВождевЪ своихЪ, якоже во времена Волка Деспота, и Паѵла Князя, но подЪ коммандою УнгарскихЪ ПолководцевЪ воеваша, слава ихЪ и храбрость остала вЪ темности неописанна.
ЦитироватьРаздѣлившимися УнгарскимЪ ВелможамЪ по смерти Лайошевой на двѣ части, отЪ коихЪ едина подЪ предводителствомЪ Сепешкаго Жупана, и Ерделскаго Воеводы суща, вЪ лѣто 1526 вЪ Будинѣ Іоанна Заполю тогожде Вожда своего вЪ Краля избрали и поставили; другая же часть сЪ ПалатіномЪ Кралевства и БаномЪ Далмацїи, Кроацїи и Славонїи Фердїнанда Архїдукса Аустрїи вЪ собранїи Пожонскомъ избрала.
Никак не могу понять, каким языком это написано? Сильное сербское влияние заметно, но язык не сербский. На русский похоже.
Церковнославянский
http://dic.academic.ru/dic.nsf/biograf2/10674
Раич Иоанн (1726 - 1801) - известный сербский историк, родом из Карловца; учился в Киевской академии; занимал на родине учительские должности; в 1772 г. пошел в монахи и вскоре был сделан архимандритом Ковыльского монастыря. Большая часть сочинений Раича написана на славено-сербском языке, представляющем смесь русско-церковного с сербским.
Цитата: Erasmus от сентября 27, 2010, 07:16
Церковнославянский
свагда не смущает?
какой-нибудь сербский извод тогда
Цитата: iopq от сентября 27, 2010, 12:10
свагда не смущает?
Смущает децл. Так серб ведь писал. Вульгарная церковнославянщина, так сказать.
На самом деле, во всём тексте сербизмов много плюс обращает на себя внимание непоследовательное употребление еры. Но уж очень похоже именно на русский извод церковнославянского. Это и смутило.
Цитата: Dana от сентября 27, 2010, 12:18
Но уж очень похоже именно на русский извод церковнославянского. Это и смутило.
А других изводов сейчас вроде как и не существует... :donno:
Славяносербский язык какой-нибудь.
Цитата: amdf от сентября 27, 2010, 14:54
Славяносербский язык какой-нибудь.
Тюркочувашский язык какой-нибудь.
этот
(wiki/ru) Славяносербский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
этот
(wiki/ru) Тюркочувашский_язык (http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Eduard_von_Gr%C3%BCtzner_Falstaff.jpg&filetimestamp=20060315164902)
Цитата: amdf от сентября 27, 2010, 15:05
этот
(wiki/ru) Славяносербский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
Ухты! Не слыхал о таком. Типа язычия в Зап.Украине.
Если поискать в google-books легко найти выпуски альманаха "Летопис Матицы Сербской" 1830-х годов с сербо-славянскими текстами различной "сербизованности". Там есть и несколько языковедческих статей
Вот пара примеров
Пређе, нег' што су около половине XVIII столѣтiя Хердеръ, де Броссъ, Монбоддъ и други о порожденiю єзыка правилна предявленія распространили, и докъ се ни є повѣсть о столпотворенію Вавνлонскомъ у духовномъ смыслу, когъ у отношенію кї єдиномъ всеобщемъ извору свію єзыка има, него у голомъ писменномъ значеню узымала, сва испытанія о различнымъ на земльи єзыцыма могла су изврнуто управленіє узымати, и сва раннія изтраживаня никаковомъ удовлетвораваюћемъ удѣлу ни су могла довести.
Превелику радость ощущава мое сердце, када є оно дочекало, да се мое чрезвычайно пожеланїе веть єданъ кратъ ко концу привело; А то се разумева ова моя книга, коя се именуе Животоописанїе и чрезвычайна Приключенїя моя, кою самъ я веть от даннаго времене желїо, да бы она на свěт изишла, и Теби честипочитаемый Читателю мой у твое руке дошла, изъ кое, да бы си могао вразумителна и полезна наставленїя приобрѣсти.
Ох, что же за язык-то такой? Или это Раича только идиолект?
Wolliger Mensch, скажите, будь ласка, как специалист ::)
А вышеприведённый текст - это по сути сербский с вкраплениями гетерогенных элементов.
Так русский язык и происходит от церковно-славянского (старо-болгарского) языка. После крещения Русь получила, в добавок к народным языкам, от которых происходят современные украинский и белорусский, еще и письменный язык - по сути южно-славянский, болгарский. Этот язык развивался в монастырях и дополнялся от народных, которые в те времена еще письменными не были. От народного языка письменный дополнился падежами, которых там не было. Хотя есть версия, что их ввели в свои переводы Библии еще славянские просветители Кирилл и Мефодий, пытаясь создать общеславянский "эсперанто". Этому языку и учили по церковным книгам славянские проповедники коренных жителей России - финно-угорские племена: меря, весь, мурома, эрзя, мокша и т.д.. Пройдя финно-угорскую ассимиляцию этот язык продолжает называться русским.
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Так русский язык и происходит от церковно-славянского (старо-болгарского) языка.
Аффтор, пеши исчо!
Особенно это повеселило:
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
От народного языка письменный дополнился падежами, которых там не было
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Хотя есть версия, что их ввели в свои переводы Библии еще славянские просветители Кирилл и Мефодий, пытаясь создать общеславянский "эсперанто".
Эсперанто создавался для общения между носителями различных, невзаимопонятных языков, а разве во времена Кирилла и Мефодия славянские языки были невзаимопонятны?
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Этому языку и учили по церковным книгам славянские проповедники коренных жителей России - финно-угорские племена: меря, весь, мурома, эрзя, мокша и т.д..
То есть, русские - не коренные жители России?
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Пройдя финно-угорскую ассимиляцию этот язык продолжает называться русским.
Ась?
Вас не Вадим Ростов зовут, случаем?
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Так русский язык и происходит от церковно-славянского (старо-болгарского) языка. После крещения Русь получила, в добавок к народным языкам, от которых происходят современные украинский и белорусский, еще и письменный язык - по сути южно-славянский, болгарский. Этот язык развивался в монастырях и дополнялся от народных, которые в те времена еще письменными не были. От народного языка письменный дополнился падежами, которых там не было. Хотя есть версия, что их ввели в свои переводы Библии еще славянские просветители Кирилл и Мефодий, пытаясь создать общеславянский "эсперанто". Этому языку и учили по церковным книгам славянские проповедники коренных жителей России - финно-угорские племена: меря, весь, мурома, эрзя, мокша и т.д.. Пройдя финно-угорскую ассимиляцию этот язык продолжает называться русским.
:E:
Цитата: Sparrow от октября 14, 2010, 15:42
Так русский язык и происходит от церковно-славянского (старо-болгарского) языка. После крещения Русь получила, в добавок к народным языкам, от которых происходят современные украинский и белорусский, еще и письменный язык - по сути южно-славянский, болгарский. Этот язык развивался в монастырях и дополнялся от народных, которые в те времена еще письменными не были. От народного языка письменный дополнился падежами, которых там не было. Хотя есть версия, что их ввели в свои переводы Библии еще славянские просветители Кирилл и Мефодий, пытаясь создать общеславянский "эсперанто". Этому языку и учили по церковным книгам славянские проповедники коренных жителей России - финно-угорские племена: меря, весь, мурома, эрзя, мокша и т.д.. Пройдя финно-угорскую ассимиляцию этот язык продолжает называться русским.
(Отвисла челюсть.)
Цитата: Dana от сентября 28, 2010, 02:36
Ох, что же за язык-то такой? Или это Раича только идиолект?
Wolliger Mensch, скажите, будь ласка, как специалист ::)
А вышеприведённый текст - это по сути сербский с вкраплениями гетерогенных элементов.
Там нет такого понятия «какой». Это церковнославянский язык в представлении хорошо образованного серба. Вообще, почитайте тут (https://docs.google.com/viewer?url=http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/sv2/tolstaja.pdf).