основная проблема конлангов в том, что у них как и у реальных языков необъятный лексикон, который никогда не запомнить. поэтому настоящим презентуется конланг, в лексиконе которого всего 68 корней (впрочем, возможно, и это не предел), а все остальные слова конструируются из них.:
1. Белый/день – ret
2. бить/ударять – kik
3. быть/жить/существовать/пребывать/сидеть - an
4. ветер/воздух/запах – rer
5. вещь/предмет – pe
6. внутренность/пазуха/чашка/помещение/пространство – su
7. вода/жидкость – pep
8. вон то/далекий/далеко ton
9. вход/дверь/окно pu
10. глаз/смотреть – sing
11. движение/путь/ход – pay
12. делать – ki
13. другой – yak
14. есть/пить/глотать/употреблять – ku
15. желтый – siw
16. женщина – mat
17. животное – yuk
18. зад/сзади/назад – sip
19. здесь/вот/сейчас – tam
20. земля/страна/камень/гора – yaw
21. и/вместе/совместно – wa
22. игра/играть/развлекаться – not
23. изображать – nok
24. иметь/имущество/богатство/наличность – kor
25. использовать/с помощью – ari
26. конец/заканчивать – ker
27. короткий – tak
28. красный – hur
29. кто/что/где/какой – hem
30. любовь/привязанность – ram
31. маленький – pom
32. место – ke
33. много/несколько – tar
34. мочь – kay
35. мужчина – pin
36. на/над/верх/поверхность – kas
37. начать/открыть/включить – kar
38. не/ноль/отсутствие – som
39. небо – nis
40. новый – sir
41. нога/стоять – at
42. нос/нюхать – tow
43. один – sin
44. спать/сон – mok
45. плод – ham
46. под/низ/вниз – pok
47. растение – ni
48. родитель – rit
49. рождение/появление/возникновение – maw
50. рот – par
51. рука/держать – tek
52. секс/пол/половой – ho
53. сила/сильно – tum
54. синий – nin
55. слушать/ухо – sar
56. сторона/направление – un
57. такой же/равный/одинаковый – na
58. там – ten
59. тепло/огонь – ape
60. ткань/одежда – mi
61. голова/думать – pa
62. хороший – pir
63. хотеть/намереваться/желаемое – ruy
64. цвет – iro
65. человек – kur
66. черный/ночь – kun
67. шум/шуметь – hum
68. язык/слово/имя/название – yew
я – tam kur
ты – ten kur
он/она – ton kur
мы – tam kur tar
вы – ten kur tar
они – ton kur tar
солнце – re nis ape
луна – kun nis ape
река – pep pay
океан – tum som pom pep
дом/жилище an su
птица/бабочка – nis pay yuk
самолет – nis pay pe
лодка/корабль – pep pay pe
машина – yaw pay pe
и т.д.
вторая проблема конлангов в том, что в них реально имеется необъятная грамматика. на кой черт нужны такие выдуманные языки.
в данном языке грамматика вся грамматика сводится к следующим трем правилам:
1. определение предшествует определяемому.
2. стандартный порядок слов SOV.
tam kur(1) ten kur(2) sing(3).
я(1) вижу(3) тебя(2).
3. если нет препятствий к пониманию, то возможен свободный порядок слов:
tom kur mok.
mok tom kur.
он спит.
правила вывода есть? (словообразования)
есть ли правила по которым вы подбирали слова? (этимология)
задачка :) угадать чо я понаперевёл. популярные стихи. это покажет могут ли люди понять мои ассоциации способы выражения мысли.
ва тум кик пом пе тар ни ва ни тар ке мау.
ва там ни ва ни тар ке ва нис ун ан.
ва там ни ва апе сом рет ке ва апе рет ке ва пир ат
ва сиу нин ан.
Цитата: basta от сентября 25, 2010, 07:12
правила вывода есть? (словообразования)
в смысле?
А как на этот язык переводится словосочетание «название языка»?
то есть каким образом делать, образовывать, выводить новые слова из тех что есть? по желанию? а то некоторые признаки могут учитываться, а некоторые - не очень, а может называться нечто вообще косвенное.
"yaw pay pe" я бы перевёл "саночки", yaw - гора же.
Цитата: Hellerick от сентября 25, 2010, 13:14
А как на этот язык переводится словосочетание «название языка»?
tam yew tar yew :??? :)
Цитата: basta от сентября 25, 2010, 13:17
то есть каким образом делать, образовывать, выводить новые слова из тех что есть? по желанию? а то некоторые признаки могут учитываться, а некоторые - не очень, а может называться нечто вообще косвенное.
"yaw pay pe" я бы перевёл "саночки", yaw - гора же.
окказиционально. каждый раз можно на ходу лепить слова по своему усмотрению, если они понятны из контекста - все окке.
Цитата: basta от сентября 25, 2010, 13:18
Цитата: Hellerick от сентября 25, 2010, 13:14
А как на этот язык переводится словосочетание «название языка»?
tam yew tar yew :??? :)
Т.е. «язык» буквально переводится как «совокупность названий»?
Цитата: Hellerick от сентября 25, 2010, 13:14
А как на этот язык переводится словосочетание «название языка»?
не переводится.
Цитата: Hellerick от сентября 25, 2010, 13:21
Цитата: basta от сентября 25, 2010, 13:18
Цитата: Hellerick от сентября 25, 2010, 13:14
А как на этот язык переводится словосочетание «название языка»?
tam yew tar yew :??? :)
Т.е. «язык» буквально переводится как «совокупность названий»?
нет
Цитата: Hellerick от сентября 25, 2010, 13:21
Цитата: basta от сентября 25, 2010, 13:18
Цитата: Hellerick от сентября 25, 2010, 13:14
А как на этот язык переводится словосочетание «название языка»?
tam yew tar yew :??? :)
Т.е. «язык» буквально переводится как «совокупность названий»?
ну да.
определённая совокупность названий. нужно ещё уточнять?
ахаха. ну да, зачем этому языку называть себя, если других языков не должно существовать!
Цитата: basta от сентября 25, 2010, 07:56
ва тум кик пом пе тар ни ва ни тар ке мау.
ва там ни ва ни тар ке ва нис ун ан.
ва там ни ва апе сом рет ке ва апе рет ке ва пир ат
ва сиу нин ан.
в лесу родилась елочка дэсу
да
Цитата: basta от сентября 25, 2010, 13:24
ахаха. ну да, зачем этому языку называть себя, если других языков не должно существовать!
:UU:
язык и язык
Цитата: basta от сентября 25, 2010, 07:56
есть ли правила по которым вы подбирали слова? (этимология)
айнские корни же. и, тащемта, достаточно рандомно. надо еще обрабатывать напильником.
Перевод 35 семантических примитивов по Вежбицкой на базе этих 68 корней - в студию.
Многовато неоднозначности. Например, я говорю
tam kur mat sip ho ho
и имею в виду, что сзади, а получается в зад.
Или, скажем, говорю, что съел птицу, а кто-нибудь подумает, что я бабочку зажевал с голодухи.
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 16:00
Перевод 35 семантических примитивов по Вежбицкой на базе этих 68 корней - в студию.
где взять этот список?
[субстантивы]
я, ты, кто-то, что-то, люди
[детерминаторы, квантификаторы]
этот, тот же самый, другой, один, два, все/весь, много
[предикаты ментальных состояний]
знать, хотеть, думать, говорить, чувствовать
[действия, события]
делать, происходить/случаться
[оценка]
хороший, плохой
[дескрипторы]
большой, маленький
[интенсификатор]
очень
[метапредикаты]
не/нет (отрицание), если, из-за, мочь, подобный/как
[время и место]
когда, где, после (до), под (над)
[таксономия, партономия]
вид/разновидность, часть
[субстантивы]
я - там кур
ты - тэн кур
кто-то - син кур
что-то - син пэ
люди - кур тар
[детерминаторы, квантификаторы]
этот - там
тот же самый - на
другой - йак
один - син
два - тар
все/весь - ?
много - тар
[предикаты ментальных состояний]
знать/видеть - синг,
хотеть - руй,
думать - па,
говорить - йэу,
чувствовать - рам
[действия, события]
делать - ки
происходить/случаться - мау
[оценка]
хороший - пир,
плохой - сом пир
[дескрипторы]
большой - сом пом,
маленький - пом
[интенсификатор]
очень - тум
[метапредикаты]
не/нет (отрицание) - сом,
если,
из-за,
мочь - кай
подобный/как
[время и место]
когда - хэу рэт
где - хэу кэ,
после (до) - ?
под - пок
(над) - кас
[таксономия, партономия]
вид/разновидность - ?
часть - ?
тащемта, очевидно, что надо допиливать еще.
и, по-моему, у Вас далеко не полный список.
1. Два=много?
2. Отрицание + большой=маленький? Отрицание + плохой=хороший? Так нельзя. Нужен способ образовывать отрицание свойства, а не антоним.
Это полный список из книги http://www.philology.ru/linguistics1/wierzbicka-96.htm
мне кажется, вежбицка не даёт истину в последней инстанции: список примитивов можно сделать другой. (не читал, но осуждаю.)
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 16:57
2. Отрицание + большой=маленький? Отрицание + плохой=хороший? Так нельзя. Нужен способ образовывать отрицание свойства, а не антоним.
а это именно отрицание свойства и есть. никакие не антонимы.
С добрым утром. Множества больших и маленьких предметов не комплементарны друг другу, более того, не получаются друг из друга ни по какой известной операции. Это просто культурные антонимы. Типа "жизнь" и "смерть".
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 17:13
С добрым утром. Множества больших и маленьких предметов не комплементарны друг другу, более того, не получаются друг из друга ни по какой известной операции. Это просто культурные антонимы. Типа "жизнь" и "смерть".
ЛОЛ!
"быть маленьким" - "не быть маленьким".
"существовать" - "не существовать".
О ужас! Не подпускать этого человека к языкостроению!
Между большим и маленьким есть ещё средние размеры.
Жизнь - процесс. Смерть - момент.
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 17:32
О ужас! Не подпускать этого человека к языкостроению!
:P
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 17:32
Между большим и маленьким есть ещё средние размеры.
tum pom - pom - som pom - tum som pom
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 17:32
Жизнь - процесс. Смерть - момент.
то есть Вы хотите сказать, что бытие и небытие не могут быть противопоставлены?
Можете легко противопоставлять бытие и небытие, рождение и смерть. Но жизнь и смерть - КУЛЬТУРНЫЕ антонимы, а не само собой разумеющиеся.
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 17:13
С добрым утром.
Включаем следствия гипотезы Сепира-Уорфа, и, бац — yak, sir papaykiyew
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 17:53
Но жизнь и смерть - КУЛЬТУРНЫЕ антонимы, а не само собой разумеющиеся.
Всё же оказывается антонимы?
Это же словообразование - вон на абхазском слово, которое дословно "душеспаситель" значит вовсе не "священник" или чо-то там, а просто "lifeguard". Но там у них и в "тот мир" отправляются "жизни умерших" и там они "живые" в общем - культурные особенности и словообразование.
См. "Школьный словарь антонимов русского языка" Львова. Там для этой пары приведено N цитат.
Первая заповедь конлангеру: не пихай бзики родного языка в конланг.
лол! жизнь и смерть - само собой разумеющиеся антонимы. это одна из универсалий, которая действительно является таковой.
Цитата: Искандер от сентября 25, 2010, 17:54
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 17:13
С добрым утром.
Включаем следствия гипотезы Сепира-Уорфа, и, бац — yak, sir papaykiyew
an pe. yak yew - yak pa pay.
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 18:13
лол! жизнь и смерть - само собой разумеющиеся антонимы. это одна из универсалий, которая действительно является таковой.
Ага, ещё скажите, что жирный и худой - само собой разумеющиеся антонимы.
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 18:17
an pe. yak yew - yak pa pay.
an - tam sing-na an, wa tamkur somtak yew ruy-tam. tartar paho-paho ruy.
wa yewyew somtar.
Цитата: Искандер от сентября 25, 2010, 18:33
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 18:17
an pe. yak yew - yak pa pay.
an - tam sing-na an, wa tamkur somtak yew ruy-tam. tartar paho-paho ruy.
wa yewyew somtar.
pa-ho tar-tar tum pir! :E:
tam-kur tam-yew pom-pom pir-ki ruy.
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 18:33
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 18:13
лол! жизнь и смерть - само собой разумеющиеся антонимы. это одна из универсалий, которая действительно является таковой.
Ага, ещё скажите, что жирный и худой - само собой разумеющиеся антонимы.
an pe :)
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 18:59
tam-kur tam yew pom-pom pir-ki.
tamkur=sub
tam yew=obj
pom-pom=обст. действ?
pir- аттрибутив предиката?
ki — tam-kur ton pa-su-ku
Ну и желательное наклонение, да. о-кэ
собственно я вижу пока две вещи которые совершенно необходимо сделать:
1) досыпать еще корней, чтобы было меньше неопределенностей и можно было сказать больше,
2) материально синхронизировать со старым нга йеу.
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 19:13
1) досыпать еще корней, чтобы было меньше неопределенностей и можно было сказать больше,
На самом деле их в риалангвиджах тоже бывает немного - на вскидку сотню-полторы уже может дать гибкость о-го-го.
С цыфрами у вас пока кхм-кхм.
Цитата: Искандер от сентября 25, 2010, 19:12
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 18:59
tam-kur tam yew pom-pom pir-ki.
tamkur=sub
tam yew=obj
pom-pom=обст. действ?
pir- аттрибутив предиката?
ki — tam-kur ton pa-su-ku
Ну и желательное наклонение, да. о-кэ
pir ki - делать хорошим/улучшать. каузатив дэсу.
Цитата: Искандер от сентября 25, 2010, 19:14
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 19:13
1) досыпать еще корней, чтобы было меньше неопределенностей и можно было сказать больше,
На самом деле их в риалангвиджах тоже бывает немного - на вскидку сотню-полторы уже может дать гибкость о-го-го.
С цыфрами у вас пока кхм-кхм.
я хочу чтоб было ровно сто корней.
Цитата: Искандер от сентября 25, 2010, 19:14
С цыфрами у вас пока кхм-кхм.
ну да ну да :3
адын
многа
многа
многа
А имена и звукоподражания ещё?
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 19:18
адын
многа
многа
многа
yak - вполне годно́ для выражения двойственности
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 19:16
Цитата: Искандер от Сегодня в 20:14ЦитироватьЦитата: Ngati от Сегодня в 20:13Цитировать1) досыпать еще корней, чтобы было меньше неопределенностей и можно было сказать больше,
На самом деле их в риалангвиджах тоже бывает немного - на вскидку сотню-полторы уже может дать гибкость о-го-го.
С цыфрами у вас пока кхм-кхм.
я хочу чтоб было ровно сто корней.
Уже пробовали. Получился язык из фразеологизмов. Называется токи пона.
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 19:21
Получился язык из фразеологизмов.
Видимо это и есть "внутриязыковая преддоговорённость" как "неизбежная черта человеческого языка".
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 19:21
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 19:16
Цитата: Искандер от Сегодня в 20:14ЦитироватьЦитата: Ngati от Сегодня в 20:13Цитировать1) досыпать еще корней, чтобы было меньше неопределенностей и можно было сказать больше,
На самом деле их в риалангвиджах тоже бывает немного - на вскидку сотню-полторы уже может дать гибкость о-го-го.
С цыфрами у вас пока кхм-кхм.
я хочу чтоб было ровно сто корней.
Уже пробовали. Получился язык из фразеологизмов. Называется токи пона.
я осматривал токипону перед тем как состряпать данный проект. в токипоне много лишних деталей.
Цитата: Искандер от сентября 25, 2010, 19:18
А имена и звукоподражания ещё?
ну, имена и звукоподражания как бе потом, сверху.
полный бред.
беда конлангов не в лексиконе.
вроде умный...
сначала ЯЗЫК свой представьте, без лексики.
Лексика нарастёт, как моллюски на днище.
Если захочет.
Вы не поняли идею данного конланга.
Представлена кучка сочетаний звуков и обозначаюцие этими сочетаниями понятия. Это всё.
а еще правила дистрибуции представлены.
Эх, незаслуженно забытый мой безглагольный язык...
Держитесь! Переведу Пушкина и Шекспира!
ну, здесь у нас как бе полная конверсия. каждое слово и предикат и субстантив в зависимости от контекста.
Вы же, опытный лингвист, а начинаете с "гыгы" -- это у нас "белый". "гугу" -- "младшая жена старшего брата"
Доколе?!
Цитата: addewyd от сентября 25, 2010, 20:03
Вы же, опытный лингвист, а начинаете с "гыгы" -- это у нас "белый". "гугу" -- "младшая жена старшего брата"
Доколе?!
а с чего Вы предлагаете начинать построение минималистичного высокоаналитического языка?
я начал с рубрикации действительности - выбора базовых элементов.
Начните со структуры предложения и распределения синтаксической информации между его членами. Потом реализуйте семантические примитивы - все! Иначе это недоязык! Потом начинайте лепить набор глаголов с чётким описанием семантики и способов управления у каждого.
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 20:55
Начните со структуры предложения и распределения синтаксической информации между его членами. Потом реализуйте семантические примитивы - все! Иначе это недоязык! Потом начинайте лепить набор глаголов с чётким описанием семантики и способов управления у каждого.
Он всё это сделал. См. первый пост.
По первому пункту не вижу, например, как описывать вложенные конструкции.
По второму пункту выполнено 70%.
По третьему пункту не выполнено ничего.
Мне это напоминает эсперанто. Польская фонетика - это ж само собой разумеется! Где употреблять винительный падеж - это ж само собой разумеется! Какой глагол переходный, а какой нет - это ж само собой разумеется! Какой антоним у "высокий" - это ж само собой разумеется! И где артикль ставить - тоже само собой разумеется!
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 21:16
Мне это напоминает эсперанто.
Мне — китайский
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 21:16
Польская фонетика - это ж само собой разумеется!
Польская фонетика где? В Эсперанте? В Нга-Нга-йев?
Да вы штшо?
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 21:16
Где употреблять винительный падеж - это ж само собой разумеется!
до прямого объекта потребен винителен падеж. У Заменгофа это само-собой, т.к. он был знаком в основном со спектром активных слабоизолирующе-флективных индоевро языков.
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 21:16
Какой глагол переходный, а какой нет - это ж само собой разумеется!
У Нга-Нга - любой, по желанию. (йатакпанимаю)
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 21:16
Какой антоним у "высокий" - это ж само собой разумеется!
Да! же!
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 21:16
И где артикль ставить - тоже само собой разумеется!
В эсперанто как раз артикль есть шиза шизейшая. Но часто именно такое правило и действует. Артикль ставить там, где он по-смыслу к месту.
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 20:55
Начните со структуры предложения и распределения синтаксической информации между его членами. Потом реализуйте семантические примитивы - все! Иначе это недоязык! Потом начинайте лепить набор глаголов с чётким описанием семантики и способов управления у каждого.
Цитата: Ngati от сентября 25, 2010, 05:06
в данном языке грамматика вся грамматика сводится к следующим трем правилам:
1. определение предшествует определяемому.
2. стандартный порядок слов SOV.
tam kur(1) ten kur(2) sing(3).
я(1) вижу(3) тебя(2).
3. если нет препятствий к пониманию, то возможен свободный порядок слов:
tom kur mok.
mok tom kur.
он спит.
Цитата: Искандер от сентября 25, 2010, 21:27
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 21:16
Польская фонетика - это ж само собой разумеется!
Польская фонетика где? В Эсперанте?
Ну, тут Кодер конечно спомылкнул.
Белорусская там фонетика.
Цитата: Hellerick от сентября 26, 2010, 06:43
Цитата: Искандер от сентября 25, 2010, 21:27
Цитата: Alone Coder от сентября 25, 2010, 21:16
Польская фонетика - это ж само собой разумеется!
Польская фонетика где? В Эсперанте?
Ну, тут Кодер конечно спомылкнул.
Белорусская там фонетика.
hes-pi-ran-to kas nga-yew tum pir true na.
Цитата: Ngati от сентября 26, 2010, 06:56
hes-pi-ran-to kas nga-yew tum pir true na.
Вы бы переводили, что ли.
EDIT
Вот это правильная Холо.
Цитата: Hellerick от сентября 26, 2010, 07:02
Цитата: Ngati от сентября 26, 2010, 06:56
hes-pi-ran-to kas nga-yew tum pir true na.
Вы бы переводили, что ли.
хэс-пи-ран-то над/чем нга-йеу сильно приятный истинно так, ёпт/дэсу.
Цитата: Hellerick от сентября 26, 2010, 07:02
EDIT
Вот это правильная Холо.
эта картиночка мне больше подходит.
yak nok kas tam nok pir.
Цитата: Ngati от сентября 26, 2010, 07:06
хэс-пи-ран-то над/чем нга-йеу сильно приятный истинно так, ёпт/дэсу.
Кто кого лучше?
Я же не знаю, надо ли «над/чем» воспринимать по-нашински или по-японски.
Даешь грамматику!
Цитата: Hellerick от сентября 26, 2010, 07:14
Цитата: Ngati от сентября 26, 2010, 07:06
хэс-пи-ран-то над/чем нга-йеу сильно приятный истинно так, ёпт/дэсу.
Кто кого лучше?
Я же не знаю, надо ли «над/чем» воспринимать по-нашински или по-японски.
Даешь грамматику!
kas ставится после того предмета, в котором рассматриваемый признак выражен менее.
Цитата: Hellerick от сентября 26, 2010, 06:43
Цитата: Искандер от Вчера в 22:27ЦитироватьЦитата: Alone Coder от Вчера в 22:16ЦитироватьПольская фонетика - это ж само собой разумеется!
Польская фонетика где? В Эсперанте?
Ну, тут Кодер конечно спомылкнул.
Белорусская там фонетика.
Не наблюю в эсперанте ни аканья, ни свободного ударения.
Выпили мало?
Цитата: Alone Coder от сентября 26, 2010, 22:11
Не наблюю в эсперанте ни аканья, ни свободного ударения.
Аканье и свободное ударение — это не фонетика, а процессы ее формирующие.
Просто, если я не ошибаюсь, белорусский язык — единственный в мире, в котором содержатся все фонемы эсперанто.
micro nga-yew beta version #0 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27877.0.html)
Цитата: Hellerick от сентября 27, 2010, 12:47
Просто, если я не ошибаюсь, белорусский язык — единственный в мире, в котором содержатся все фонемы эсперанто.
В польском они все есть. См. (wiki/en) Polish_phonology (http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology)
Цитата: Alone Coder от сентября 27, 2010, 21:19
Цитата: Hellerick от сентября 27, 2010, 12:47
Просто, если я не ошибаюсь, белорусский язык — единственный в мире, в котором содержатся все фонемы эсперанто.
В польском они все есть. См. (wiki/en) Polish_phonology (http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology)
Ну, там как бы сказано, что «The occurrence of a voiced glottal fricative [ɦ] is found only in the speech of those people from Eastern Borderland and (Upper) Silesia who distinguish between the pronunciation of <h> and <ch>. » Т.е. к белорусскому можно добавить силезский диалект.
Цитата: Hellerick от сентября 28, 2010, 04:40
Цитата: Alone Coder от сентября 27, 2010, 21:19
Цитата: Hellerick от сентября 27, 2010, 12:47
Просто, если я не ошибаюсь, белорусский язык — единственный в мире, в котором содержатся все фонемы эсперанто.
В польском они все есть. См. (wiki/en) Polish_phonology (http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology)
Ну, там как бы сказано, что «The occurrence of a voiced glottal fricative [ɦ] is found only in the speech of those people from Eastern Borderland and (Upper) Silesia who distinguish between the pronunciation of <h> and <ch>. » Т.е. к белорусскому можно добавить силезский диалект.
facepalm.jpg
Кстати, а какая чудная у силезского языка орфография. Чего только одно слово «zóńść» («произойти») стоит.
Цитата: Hellerick от сентября 28, 2010, 04:46
Кстати, а какая чудная у силезского языка орфография. Чего только одно слово «zóńść» («произойти») стоит.
и как это чудо читается?
Цитата: Ngati от сентября 28, 2010, 04:54
Цитата: Hellerick от сентября 28, 2010, 04:46
Кстати, а какая чудная у силезского языка орфография. Чего только одно слово «zóńść» («произойти») стоит.
и как это чудо читается?
Если у них орфография из польского, то /zunʲɕʨ/ ≈ среднее между [зуньшьчь] и [зуньсьць].
Цитата: Esvan от сентября 28, 2010, 05:10
Цитата: Ngati от сентября 28, 2010, 04:54
Цитата: Hellerick от сентября 28, 2010, 04:46
Кстати, а какая чудная у силезского языка орфография. Чего только одно слово «zóńść» («произойти») стоит.
и как это чудо читается?
Если у них орфография из польского, то /zunʲɕʨ/ ≈ среднее между [зуньшьчь] и [зуньсьць].
какая жуть!
Цитата: ḲelHä weṭei ʕaḲan kähla ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä ja-ḳo pele ṭuba wete |
Цитата: Bhudh от декабря 29, 2010, 01:21
Цитата: ḲelHä weṭei ʕaḲan kähla ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä ja-ḳo pele ṭuba wete |
мы будем рады приветствовать Ваше творчество! или переводы на носратику текстов Г.О.