Лексикон и грамматика строится на межъязыковых совпадениях лексических и фонологических.
Ну самое известное - англ. и пер. бэд - "плохой" (в честь чего и назван). Рус. странный и итал. страно "странный" и т.п.
Из двух полученных форм вычленяем общую форму.
Допустим, предположим, что в странный/страно первоначально было две Н, но в итальянском одна выпала. Ы в безударном положении в русском слове тянет к шва, а это менее ясный звук, чем итальянское О, т.е. заключаем, что в русском произошла некая редукция. В то же время в итальянском выпал конечный Й (обратное менее вероятно). Получаем слово -- "странной".
Или напр. чеш. вуле и новогреч. вули. Вероятнее, что в открытом слоге e > и, а не наоборот, поэтому берём окончательный вариант "вуле" - "воля, желание".
Так же как-нибудь с грамматикой.
По легенде носители этого языка суть что-то вроде секретного этническо-теологического ордена еврейских цыган, поэтому они наследили своими словами во многих языках мира :\
Такого ещё не предлагали?
Блин, это скорее в игры :)
Надо создать в Лингвовики статьи со списком таких слов.
Фиу 'сын' - венгерское, румынское.
Венг. "háza" дом (его,её),
русск. воровск. «хаза» 1) дом, 2) притон разврата.
Уже можно сочинять словосочетания.
Странной фиу, бэд хаза.
Йоу, мазаф...аза.
Минус одно слово.
Хаза 'притон'; pz. chadza id. (из венгерского). (Б. А. Ларин. ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ РУССКОГО ВОРОВСКОГО АРГО (Язык и литература. - Т. VII. - Л., 1931. - С. 113-130))