Существует ли какая-то закономерность в выражении языками значения «отдыхать»? И вообще существует ли где-нибудь первообразный глагол «отдыхать», этимологически и семантический ни из чего не выводимый?
Вот, например, самый общий славянский глагол *почивати имеет изначальное значение «покоиться, успокаиваться». В общем это самое очевидное семантическое развитие.
А вот русское отдыхать и таджикское дам гирифтан связаны с дыханием. (тадж. дам – вздох, дыхание, дам гирифтан – букв. «брать дыхание»)
Английское же rest связано с глаголом «остаться».
Какие еще семантические линии в отношении глагола «отдыхать» могут демонстрировать языки?
Цитата: Iskandar
Английское же rest связано с глаголом «остаться».
http://www.etymonline.com/index.php?search=rest&searchmode=noneЗдесь написано, что вероятно rest - это от меры длины, отрезка пути, после которого отдыхали.