Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Помощь учащимся => Тема начата: kishmarona от сентября 15, 2010, 17:21

Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от сентября 15, 2010, 17:21
Помогите просклонять пару словосочетаний

Res iutilior
Lex antiquissimus


Заранее спасибо
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Квас от сентября 15, 2010, 18:22
Здравствуйте.

Чтобы вам смогли помочь, объясните, пожалуйста, суть ваших затруднений. ;) См. также Правила раздела #0 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,20044.0.html).
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от сентября 16, 2010, 18:39
К сожалению я не знаю латинский, именно поэтому обратилась с просьбой!! :)
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Квас от сентября 16, 2010, 18:44
И чем же мы можем помочь? Ума не приложу.  :donno:

А зачем человеку, не знающему латинский, склонять словосочетания? :???
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от сентября 16, 2010, 18:46
так как у нас появился этот предмет,, но я  его не понимаю, вот и прошу помощи
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Квас от сентября 16, 2010, 18:47
Так вам надо что‐нибудь рассказать? Или сказать, где прочитать... Это другое дело.

Ну, с какого же момента вам непонятно?
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:29
помогите просклонять Lex antiquissimus переводится он помоемому наидревнейший закон
Lex я проспрягала
у меня получилось:
   S   P
N.    lex   leges
G.   legis   legum
D.   legi   legibus
Acc.   legem   leges
Abl.   lege   legibus
V   lex   leges

но надо же склонять в словосочетании а у меня чего то не получается
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:40
Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:29
V   lex   leges

Вот это лишнее уже.

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:29
но надо же склонять в словосочетании а у меня чего то не получается

Ед. число:
им. antīquissima lēx;
род. antīquissimae lēgis;
дат. antīquissimae lēgī;
вин. antīquissimam lēgem;
отл. antīquissimā lēge;
Мн. число:
им. antīquissimae lēgēs;
род. antīquissimārum lēgum;
дат. antīquissimīs lēgibus;
вин. antīquissimās lēgēs;
отл. antīquissimīs lēgibus.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:44
А почему считается лишним

V   lex   leges 
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:47
а Вы мне не поможете еще перевести эти словочетания в своем падеже
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:44
А почему считается лишним

V   lex   leges

Если отвлечься от того, что вокатив — это именное наклонение, а не падеж, и вставлять его падежную парадигму — лишь порочная традиция, то есть два момента: а) lēx несобственное и неодушевлённое имя, поэтому вокатив от него вряд ли будет употребим; б) он всё равно не отличается от именительного падежа.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:51
Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:47
а Вы мне не поможете еще перевести эти словочетания в своем падеже

Извините, не понял просьбы.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:53
 :)
помочь перевести
Ед. число:
им. antīquissima lēx;
род. antīquissimae lēgis;
дат. antīquissimae lēgī;
вин. antīquissimam lēgem;
отл. antīquissimā lēge;
Мн. число:
им. antīquissimae lēgēs;
род. antīquissimārum lēgum;
дат. antīquissimīs lēgibus;
вин. antīquissimās lēgēs;
отл. antīquissimīs lēgibus
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 16:01
Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:53
:)
помочь перевести
Ед. число:
им. antīquissima lēx;
род. antīquissimae lēgis;
дат. antīquissimae lēgī;
вин. antīquissimam lēgem;
отл. antīquissimā lēge;
Мн. число:
им. antīquissimae lēgēs;
род. antīquissimārum lēgum;
дат. antīquissimīs lēgibus;
вин. antīquissimās lēgēs;
отл. antīquissimīs lēgibus

Так вы ж сами перевели выше: «древнейший закон». А падежные формы переводить не нужно: латинские и русские падежи не всегда совпадают по смыслу (особенно отложительный, которого в русском вообще нет). Просто выучите употребление латинских падежей и будете сами переводить соответствующими по смыслу русским падежами согласно с контекстом.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: ananaska от ноября 12, 2010, 16:20
помогите проскланять словочетание praetor urbanus – городской претор
                   S                    P
N.    praetor   praetores
G.   praetoris   praetorum
D.   prraetori   praetoribus
Acc.   praetorem praetores
Abl.   praetore   praetoribus
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от ноября 12, 2010, 16:52
помогите перевести просклонять словочетание  obligation mea
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от ноября 12, 2010, 17:05
подскажите мне нужно проспрягать глаголы в Imperfectum indicative passive перевести полученные глагольные формы: так хоть это или нет.

Respondēre – отвечали (соответствовали)
         S                                          P
1respondebar (мне отвечали)    respondebamur (нам отвечали)
2respondebaris (тебе отвечали) respondebamini (вам отвечали)
3respondebatur (ему отвечали)respondebantur (им отвечали)

Agĕre - гнали
           S                                          P
1agebar        (меня гнали)   agebamur     (нас гнали)
2agebaris     (тебя гнали)   agebamini    (вас гнали)
3agebatur    (его гнали)   agebantur     (их гнали)

Punier - наказывали
                           S                                            P
1puniebar     (меня наказывали)    puniebamur  (нас наказывали )
2puniebaris   (тебя наказывали)    puniebamini ( вас наказывали )
3puniebatur   (его наказывали)     puniebantur  (их наказывали)

Vetare - запрещали
                                   S                                 P
1 vetabar     (меня запрещали)          vetabamur    (нас запрещали)
2 vetabaris   (тебя запрещали)          vetabamini   (вас запрещали)
3 vetabatur  (его запрещали)             vetabantur    (их запрещали)
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 17:07
Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 16:52
obligation mea

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 17:05
Imperfectum indicative passive
...
Respondēre – отвечали (соответствовали)
...
Agĕre - гнали
...
Punier - наказывали
...
Vetare - запрещали

kishmarona, вам стоит отдохнуть.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от ноября 14, 2010, 14:38
Ребята проверьте пожалуйста очень срочно надо

   iudex sapiens – мудрый судья   
S                                                                                    P
N. iudex sapiens                          iudes sapientes     
G.iudis sapientis                         iudeum sapientium
D.iudi sapient                             iude sapientibus     
Acc.iudem sapientem        iudes sapientes                 
Abl. iude sapient             iu sapientibus                 
V  iudex sapiens           iudes sapientes               
      
   poenă gravis – тяжелое наказание   
S                                                                                    P
N.    poena gravis      poenae graves           
G.   poenae gravis      poenarum gravium   
D.   poenae gravi     poeanis gravibus       
Acc.   poenam gravem     poenas graves           
Abl.   poena gravi          poenis gravibus         
V   poena gravis      poenae graves           
      
   actor sŏlus – единственный истец   
S                                                                                    P
N.    actor solus    actores soli
G.   actoris soli    actorium soliorum
D.   actori solo    actoribus solis
Acc.   actorem solum   actores solios
Abl.   actori solo    actoribus solis
V   actor sole    actores soli
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: iopq от ноября 14, 2010, 14:41
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
а) lēx несобственное и неодушевлённое имя, поэтому вокатив от него вряд ли будет употребим
Поплач мені річко!
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 14:51
Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 14:41
Поплач мені річко!

Это персонализация.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Квас от ноября 14, 2010, 15:00
В косвенных падежах слова jūdex вы потеряли -ic-: jūdicis, jūdicī и т. д.

Sōlus — местоименное прилагательное, gen. sg. sōlīus, dat. sg. sōlī. Также gen. pl. sōlōrum.

Цитата: kishmarona от ноября 14, 2010, 14:38
Abl.   actori

āctōre
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Квас от ноября 14, 2010, 15:01
Цитата: kishmarona от ноября 14, 2010, 14:38
solios

sōlōs
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Karakurt от ноября 14, 2010, 15:02
Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 14:41
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
а) lēx несобственное и неодушевлённое имя, поэтому вокатив от него вряд ли будет употребим
Поплач мені річко!
? Cry me a river? Не то же.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 15:35
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
вокатив — это именное наклонение, а не падеж, и вставлять его падежную парадигму — лишь порочная традиция
Спорное утверждение.

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 14:51
Это персонализация.
Ну и? Закон нельзя персонифицировать?

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
б) он всё равно не отличается от именительного падежа.
Ну и?
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Квас от ноября 14, 2010, 15:40
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 15:35
Закон нельзя персонифицировать?

А, кстати: насчёт Закона не помню, но римляне любили абстрактных богов.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: kishmarona от ноября 14, 2010, 15:51
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:40
Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:29
V   lex   leges

Вот это лишнее уже.

Цитата: kishmarona от ноября 12, 2010, 15:29
но надо же склонять в словосочетании а у меня чего то не получается

Ед. число:
им. antīquissima lēx;
род. antīquissimae lēgis;
дат. antīquissimae lēgī;
вин. antīquissimam lēgem;
отл. antīquissimā lēge;
Мн. число:
им. antīquissimae lēgēs;
род. antīquissimārum lēgum;
дат. antīquissimīs lēgibus;
вин. antīquissimās lēgēs;
отл. antīquissimīs lēgibus.
вы считаете что antiquissimus  правильно просклоняли
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wulfila от ноября 14, 2010, 15:54
lēx женского рода
соответственно, antīquissima lēx
а не antīquissimus
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 18:57
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 15:35
Спорное утверждение.

В чём именно спорное?

Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 15:35
Ну и? Закон нельзя персонифицировать?

Лехослав, я ж там написал: вокатив не отличается номинатива. Есть такое понятие, как рациональная запись.

Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 15:35
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 12, 2010, 15:49
б) он всё равно не отличается от именительного падежа.
Ну и?

Вот потому и «и».
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:03
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 18:57
Есть такое понятие, как рациональная запись.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 18:57
Вот потому и «и».

Ладно, записал в блокнотик.
Склонение сущ. рука выглядит по сему образцу вот так:

рука
руки
руке
руку
рукой

руки
рук
рукам
руками
руках

:P
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:08
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 18:57
В чём именно спорное?
Я уже не раз высказывался об этом на форуме-том.
По-моему звательный падеж выполняет функцию подлежащего при определенном типе сказуемого. Но начинать очередной спор по этому поводу мне честно говоря не хочется.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:12
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:03
Ладно, записал в блокнотик.
Склонение сущ. рука выглядит по сему образцу вот так:

рука
руки
руке
руку
рукой

руки
рук
рукам
руками
руках

:P

Вот вы и попались. Если бы вы только в ед. числе написали и убрали предложный падеж, или только во мн. числе и убрали винительный, — тогда да, всё верно (только падежи пометить нужно было бы: «дат.-предл.» и «им.-вин.»), но вы написали парадигму в обоих числа сразу, а тут все падежи различаются: дат. руке/рукам и предл. руке/руках, им. рука/руки и вин. руку/руки, — как видите, совпадений нигде нет, следовательно, нельзя никакие падежи и объединять. Система. (Мысленно ставит тот же смайл.)
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:19
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:12
Вот вы и попались. Если бы вы только в ед. числе написали и убрали предложный падеж, или только во мн. числе и убрали винительный, — тогда да, всё верно (только падежи пометить нужно было бы: «дат.-предл.» и «им.-вин.»), но вы написали парадигму в обоих числа сразу, а тут все падежи различаются: дат. руке/рукам и предл. руке/руках, им. рука/руки и вин. руку/руки, — как видите, совпадений нигде нет, следовательно, нельзя никакие падежи и объединять.

Нет, в единственном числе нет предложного падежа, его функции выполняет дательный. В мн. числе нет винительного, его функции выполняет именительный. У существительных мужского рода - другое распределение. Если вы не заметили, то я шучу. Думал, что смайлик ":P" это выражает однозначно. А вы мне стали лекцию читать о том, что я хорошо знаю.

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:12
Система.
Да. Система. Систему определяем по всем парадигмам. Раз в латинском есть слова, в которых Им. != Зв., то...
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:23
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:08
По-моему звательный падеж выполняет функцию подлежащего при определенном типе сказуемого. Но начинать очередной спор по этому поводу мне честно говоря не хочется.

Было дело, я Артёму растекался по этому поводу. В предложении «Petre, sedē!» нет подлежащего, и никакого действия не производится. Есть только называние: называние потенциального деятеля и называние потенциального действия. Именно из-за фактического отсутствия деятеля и действия в описываемом предложении обе формы в латинском (как и в и.-е.) не имеют никаких показателей и употреблены в виде чистых основ.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:28
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:19
Да. Система. Систему определяем по всем парадигмам. Раз в латинском есть слова, в которых Им. != Зв., то...

Не-не. По каким «всем»? Система определяется по данному. Что такое «все парадигмы»? Откуда мы знаем про все парадигмы? Если следовать вашей логике, — где у kishmaronы тогда локатив? Где собирательные парадигмы? Ведь они же отличаются у некоторых имён (Rōmae, rūrī, loca, digita), следовательно их тоже нужно включать в парадигмы всех имен. (Ставит три тех же смайла.)
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:33
Значит у сущ. lex звательно(го/й) (падежа/формы) просто нет?
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:36
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:28
Система определяется по данному.
По данному чему?

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:28
Откуда мы знаем про все парадигмы?
?

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:28
Ведь они же отличаются у некоторых имён (Rōmae, rūrī, loca, digita), следовательно их тоже нужно включать в парадигмы всех имен.
В этом к сожалению не разбираюсь.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:37
А так называемые несклоняемые существительные имеют только форму Им. падежа?
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:40
В общем-то, по-моему, у обоих подходов свои недостатки и преимущества.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:48
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:33
Значит у сущ. lex звательно(го/й) (падежа/формы) просто нет?

Нет. Вместо него употребляется номинатив. Когда-то имена с согласными основами в латинском имели особую форму вокатива (др.-лат. Marmar! < *Mart! Mart! «Марс! Марс!», Jūpiter < *Jou pater! «День, отец!»).

Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:36
По данному чему?

Что kishmarona написала, вот по этому. Всё остальное, сущее в латинском, не интересно в данный момент.

Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:36
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:28
Откуда мы знаем про все парадигмы?
?

Это было риторически. Дело в том, что количество парадигм — вопрос очень сложный для любого флективного языка. И для латинского тоже. Например, navis ~ navim, navī и rēx ~ rēgem, rēge — это одна и та же парадигма или разные? Вот поэтому система выводится из данного: написано две формы, значит из двух форм, написаны двадцать форм — значит, из двадцати и т. д. Но не из всего сразу, — всё учесть не возможно.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 19:51
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 19:37
А так называемые несклоняемые существительные имеют только форму Им. падежа?

Исторически несклоняемые имеют в латинском обычно только форму номинатива (лат. fās «закон» < *fātis «речь»). Реже другого падежа (pondō «фунт» в позднелатинском — старый аблатив). Грамматически же несклоняемые имена имеют форму одного «общего» падежа на все случаи жизни.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 20:02
Еще вопрос.
Во втором склонении дательный и отложительный считаем одним падежом или двумя (я как-то не смог этот вопрос лучше сформулировать, надеюсь, поймете, что имею в виду)?
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 20:17
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 20:02
Еще вопрос.
Во втором склонении дательный и отложительный считаем одним падежом или двумя (я как-то не смог этот вопрос лучше сформулировать, надеюсь, поймете, что имею в виду)?

Если брать только второе, что там да, общий дательно-отложительный падеж на оба числа. В сравнении с другими склонениями приходится их разделять. Тут стоит сказать, что если брать мн. число, то там во всех склонениях единый дательно-отложительный падеж.

Долгие дифтонги в конечном положении в латинском могли развиваться двояко, что и видно по ā- и o-основам: terrāi > terrae (но диалектно terrāi > terrā) и lupōi > lupō.
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 20:20
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 20:17
В сравнении с другими склонениями приходится их разделять.

Откуда мы знаем про все склонения? :green:
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: lehoslav от ноября 14, 2010, 20:25
Я просто как-то люблю учебники с таблицами одного размера для всех парадигм одной категории :)
Название: Склонение двух словосочетаний
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 20:45
Цитата: lehoslav от ноября 14, 2010, 20:20
Откуда мы знаем про все склонения? :green:

А мы не знаем. Речь же идёт о данном. Если дано одно второе склонение, то так, если даны пять склонений, то иначе.