От. лат. sexus - пол. Когда это слово появилось в разных языках? И во всех ли языках это заимствование из латыни? Есть ли языки, в которых это свое слово и если свое, то какова его этимология?
Интересуют все языки.
По-абхазски аӄәысра, но это нецензурное слово, а не точный аналог слова "секс".
В моём любимом венгерском - 'nemiség'. Происходит, похоже, от 'nemi' - 'сексуальный', а также 'родовой' ('общий'). А ещё есть слово 'nem' - 'род', 'племя'.
Только мне не совсем понятно, 'nemiség' обозначает собственно секс или сексуальность? )
Цитата: SSА ещё есть слово 'nem' - 'род', 'племя'.
А ещё есть слово ,,nem" — ,,нет; не".
Цитата: SSТолько мне не совсем понятно, 'nemiség' обозначает собственно секс или сексуальность? )
Это когда она всё время говорит: ,,Нет, не хочу, не буду!" :mrgreen:
Цитата: AmateurЦитата: SSА ещё есть слово 'nem' - 'род', 'племя'.
А ещё есть слово ,,nem" — ,,нет; не".
Igen, én tudom :)
Кстати, есть ещё вариант "szex" - само собой, заимствованное слово.
Цитата: SSА ещё есть слово 'nem' - 'род', 'племя'.
Совсем забыл! :skler:
...
És
nemzetközivé lesz
Holnapra a világ!
Догадайтесь, откуда! :D
Случайно не из Интернационала? :mrgreen:
Цитата: SSСлучайно не из Интернационала? :mrgreen:
:yes:
А вот на шведском seks вообще означает числительное 6 ;--)
Цитата: КонстантинА вот на шведском seks вообще означает числительное 6 ;--)
И не только на шведском. Но есть в этих языках и точно так же произносящееся слово sex ;)
Цитата: КонстантинА вот на шведском seks вообще означает числительное 6 ;--)
Только, по-моему, и пишется оно
sex.
Цитата: ЕвгенийЦитата: КонстантинА вот на шведском seks вообще означает числительное 6 ;--)
И не только на шведском. Но есть в этих языках и точно так же произносящееся слово sex ;)
И действительно :-)
Например, по-латински шесть — sex.
Из "Наси-англо-китайского энциклопедического словаря" Дж. Ф. Рока:
(http://i021.radikal.ru/0811/56/43c87fc721ed.jpg)
картинко порвало ;D
а как по (древне)русски?
Это не картинка, а пиктограмма Наси. Пишут они так.
Да и в английском часто six звучит как sex.
- Nå, Pelle, kan du räkna till tio?
- Ja magistern, ett, två, tre, fyra, fem, sju, åtta, nio, tio!
- Nja, det var ju inte riktigt bra. Du glömde ju en siffra!
- Jo, jag vet men, mamma säger att jag är för liten för sex.
- Ну, Пеле, можешь ты посчитать до десяти?
- Да, учитель. Один, два, три, четыре, пять, семь, восемь, девять, десять.
- Нет, это было не совсем правильно. Ты же забыл одну цифру!
- Да, я знаю, но гм... Мама говорит, что я еще слишком маленький для секса (sex- по-шведски имеет 2 значения: шесть и секс)
Взято из рассылки:
http://www.svenskaspraket.org/
Цитата: SS от июля 19, 2005, 23:34
В моём любимом венгерском - 'nemiség'. Происходит, похоже, от 'nemi' - 'сексуальный', а также 'родовой' ('общий'). А ещё есть слово 'nem' - 'род', 'племя'.
Только мне не совсем понятно, 'nemiség' обозначает собственно секс или сексуальность? )
По-азербайджански -
seks. Sekslə məşğul olmaq - заниматься сексом.
Сексуальная (половая) связь -
cinsi əlaqə.
Также есть и слово
sex. Но, согласно правилам азербайджанской орфографии, оно обозначает "цех" (заводской).
Такая вот игра букв...
Кстати, если о числительных, то seksen по-турецки - 80. (азерб. səksən).
Что значит по украински сігу и сігіс ? :o :E:
http://shetpe.com/archive/makaldar.pdf пословицы на тему. С юмором.
Цитата: "Karakurt" от
http://shetpe.com/archive/makaldar.pdf пословицы на тему. С юмором.
Рақмет!
А это настоящие пословицы?
Кажется, автор многие сам придумал.
Цитата: Karakurt от ноября 2, 2008, 03:06
Что значит по украински сігу и сігіс ? :o :E:
А Вы уверены, что это по-украински?
Цитата: olga_maximenko от ноября 2, 2008, 23:00
Цитата: Karakurt от ноября 2, 2008, 03:06
Что значит по украински сігу и сігіс ? :o :E:
А Вы уверены, что это по-украински?
забейте в гугл
вот результат
ЦитироватьВаня виправ сігу, а то шось незрозуміло я тебе в клані бачив 76лвл, а в сіги ти 1лвл коли встиг злитися???
я кароче адного в парку ночью вчєра папрасіл сігу а він акус рідать наччал
сигу - сигарету?
ЦитироватьСігеле, Сігіс, Шурпо – навіювання пояснюється людським інстинктом підкорення - Бєхтєрєв – ,,навіювання і його роль у суспільному житті"
Сігеле, Сігіс - это не украинские слова. Это фамилии ученых в укр. транслитерации.
Сигеле (Sighele), к примеру, итальянский социолог.
Сига - я так понимаю, слово из жаргона интернетчиков. По смыслу, скорее всего, это подпись (или картинка под ней). По-русски - сига, по-украински - сіга.
да, а у гопников оно означает "сигарета" ;D
Цитата: olga_maximenko от ноября 2, 2008, 02:55
Кстати, если о числительных, то seksen по-турецки - 80. (азерб. səksən).
казахское сегіз '8' произносится практически как сегз :) 80 - сексен
Цитата: regn от ноября 3, 2008, 01:22
да, а у гопников оно означает "сигарета" ;D
"я кароче адного в парку ночью вчєра папрасіл
сігу а він акус рідать наччал".
угу, типа того...
"есь сига? васа, хаааа, а еси найдуууу?"
интересно если sex во многих исходных языках сходится с название числа 6, то можно как-то провести связь с Афиной, символ которой была шестиконечная звезда, если я не ошибаюсь. Ведь Афина была Богиней Любви и Войны.
Цитата: Circassian от ноября 4, 2008, 04:57
интересно если sex во многих исходных языках сходится с название числа 6, то можно как-то провести связь с Афиной, символ которой была шестиконечная звезда, если я не ошибаюсь. Ведь Афина была Богиней Любви и Войны.
Вроде, подвигов и мудрости, разве нет?
А вообще, действительно, странно это схождение с шестеркой.
Жыңыс қатнасу-половой контакт (литературное).
Сік-трахать (не цензурное).
Сігіс-ебля (матершинное)
А "постельные отношения" будут "төсек қарым-қатынас"?
Цитата: злой от февраля 20, 2010, 23:56
А "постельные отношения" будут "төсек қарым-қатынас"?
Да.
Слово "қарым-қатынас",переводится,как "сношение", "общение".
Знали бы вы, как турков прикалывает (а некоторых смущает) английское слово sick :D
Цитата: Dana от февраля 21, 2010, 00:05
Знали бы вы, как турков прикалывает (а некоторых смущает) английское слово sick :D
Знаем. :smoke:
Недавно показали отрывок из словаря боливийского кечуа:
ЦитироватьJUY!, uy!, way!. ¡Oh! interj. que se usa para manifestar diversos movimientos del ánimo.
JUYA ÑIY, uyllay, uyllakuy. tr. Rogar. Pedir algo por gracia o favor. // Rogar. Muchay, muchaykuy (GH).
JUYA! interj. Voz con que la mujer estimula al hombre (JL).
http://www.aymara.ucb.edu.bo/html/diccionario/dicframeq.html
Ударение на предпоследнем слоге.
Цитата: Dana от февраля 21, 2010, 00:05
Знали бы вы, как турков прикалывает (а некоторых смущает) английское слово sick :D
Так же, как нетурков турецкое слово bizde?
А на меня порой такая sıkıntı находит.
Нет, вы мне объясните, кто такой «этимолог слова "секс"»???
Цитата: ginkgo от февраля 21, 2010, 01:08
Так же, как нетурков турецкое слово bizde?
Или татарское monda :)
Цитата: Xico от февраля 21, 2010, 01:17
А на меня порой такая sıkıntı находит.
Таки вы путаете глаголы sıkmak и sikmek?
Цитата: Dana от февраля 21, 2010, 01:28
Таки вы путаете глаголы sıkmak и sikmek?
Нет, это созвучие из того же ряда, что bizde и ... Но можно проследить и некоторую семантическую параллель. Если будете писать книгу "Как быстро запомнить 1500 турецких слов", то можете использовать.
Xico, в дополнение к вашему оффтопу - мой:
Ну вот в немецком есть такие поговорки:
Außen hui, innen pfui. или Oben hui, unten pfui. или Hinten hui, vorne pfui. Hui в них означает "супер, классно, здорово, ух ты".
А в греческом есть такая поговорка, опять же:
Πρώτα βγαίνει η ψυχή κι ύστερα το χούι. Где χούι - привычка (кстати, это из турецкого, вроде бы). Или вот еще говорят δεν ταιριάζουν τα χούγια τους "их привычки плохо подходят друг другу" ::)
современный японский: сэккусу/этти
има тётто сэккусу сьтара доо нару н дароо кай?
как насчет позаниматься немного сексом вот прям сейчас?
этти на сясин ару н да наа!?
чё, эротические то фото есть!?
сэккусу - от слова секс,
этти - от названия латинской буквы H - первой буквы в слове хэнтай,
при том что есть оригинальное слово для секса/биологического пола 性 - сэй, сё (китайское/онное чтение) сага (японское/кунное чтение), оригинально означает "природа"/"характер";
в настоящее время сэй используется как биологический/медицинский/социальный термин:
исэй - противоположный пол,
дансэй - мужской пол/мужчина,
дзёсэй - женский пол/женщина,
доосэйайся - гомосексуалист,
сэйки - половые органы, сэйсябецу - сексизм;
а для обозначения понятий связанных с сексом используются заимствования из английского:
сэкуси - сексуальный
сэкухара - сексуальное домогательство
сэккусу о суру - заниматься сексом
Цитата: DanaТаки вы путаете глаголы sıkmak и sikmek?
Цитата: Гуглятор«sıkmak» - «Сожмите»
«,sıkmak» - «, Отжать»
«sikmek» - «sikmek»
«sikmek,» - «ебать в»
«,sikmek» - «, Ебать»
«sıkmak ,sikmek» - «Сожмите, ебать»
«,sıkmak ,sikmek» - «часто, чтобы испортить»
«sıkmak sikmek» - «Общепринятая в ебать»
«,sıkmak sikmek» - «, Затяните винты вверх»
«sıkmak sikmek,» - «затяните винты вверх,»
«sıkmak, sikmek,» - «Сожмите, испортить,»
«sıkmak sikmek sikmek» - «Общепринятая ебать ебать в»
«sıkmak, sikmek sikmek» - «Сожмите, ебать ебать»
«sıkmak,, sikmek sikmek» - «Общепринятая к ебать ебать»
«sıkmak,,, sikmek sikmek» - «Сожмите,,, ебать ебать»
«sıkmak, sikmek, sikmek» - «Сожмите, испортить, испортить»
«sıkmak sikmek, sikmek» - «затяните винты вверх, завинчивать»
«sıkmak sikmek sikmek,» - «Общепринятая ебать ебать к»
«sıkmak sikmek sikmek,,» - «Общепринятая ебать в завинчивать,,»
«sıkmak sikmek, sikmek,» - «затяните до винта, винт вверх,»
«sıkmak sikmek,, sikmek,» - «затяните винты вверх,, испортить,»
«sıkmak sikmek,,,,, sikmek,» - «Сик Сик ,,,,, в затяните до» (!!!)
«sıkmak sikmek, sikmek,,,,» - «затяните до винта, винт до ,,,,,»
«sikmek, sıkmak, sikmek,» - «Винт вверх, становятся более жесткими, испортить,»
и т. д. и т. п.
Неужели и впрямь от запятых в турецком так много зависит? :???
Цитата: ginkgo от февраля 21, 2010, 01:48
А в греческом есть такая поговорка, опять же:
Πρώτα βγαίνει η ψυχή κι ύστερα το χούι. Где χούι - привычка (кстати, это из турецкого, вроде бы). Или вот еще говорят δεν ταιριάζουν τα χούγια τους "их привычки плохо подходят друг другу" ::)
Есть такое слово. И в персидском тоже. Но когда на другом конце Земли и с таким значением... Лингвофрики, ау!
Я слышал, что, вроде, huy по-турецки - характер.
Гуглятор автоопределил как вьет и перевёл «команда».
С турецкого получилось «Темперамент».
Цитироватьhuy
1) характер, нрав, натура
divane huy — сумасшедший / сумасбродный характер
melek huyu — ангельский характер
2) привычка, наклонность, склонность (к чему-л.)
huy edinmek — взять [себе] за привычку, привыкнуть (к чему-л.) •
huy canın altındadır — ≈ горбатого могила исправит
Цитата: злой от ноября 4, 2008, 08:52
А вообще, действительно, странно это схождение с шестеркой.
6 жён, по одной на каждый день - в воскресенье выходной.
Источник хуя-характера - сред.перс. xōg
Цитата: Iskandar от февраля 21, 2010, 18:42
Источник хуя-характера - сред.перс. xōg
В иранском персидском и сейчас خوی есть, а в таджикском хӯ :)
в ассирийском есть греческое влияние:
ginsa - gender, sex (from greek γένος genos).
zawga - a pair (from greek ζευγος zewgos) -> zuwaga - unity; marriage; coition.
syala - to copulate (etymology ??? ) -> syalta - coition, intercourse.
Syriac Hkam - to know, to discern; to have sexual intercourse; etHkem - to be known carnally -> Hkumya - coition
Цитата: Чайник777 от февраля 21, 2010, 23:56
ginsa - gender, sex (from greek γένος genos).
Постойте, а это не семитское слово?? В арабском جنس (jins) — эллинизм?
Цитата: Dana от февраля 22, 2010, 00:10
Постойте, а это не семитское слово?? В арабском جنس (jins) — эллинизм?
Да, греческое слово, так, например, пишут в книге "Семитские языки" серии "Языки мира".
Цитата: Dana от февраля 21, 2010, 22:58
Цитата: Iskandar от февраля 21, 2010, 18:42
Источник хуя-характера - сред.перс. xōg
В иранском персидском и сейчас خوی есть, а в таджикском хӯ :)
Й в такой позиции в таджикском не выпадает.
хӯй :yes:
Но можно представить реальную употребимость этого слова по эту сторону Пянджа...
Цитироватьhuy
1) характер, нрав, натура
divane huy — сумасшедший / сумасбродный характер
melek huyu — ангельский характер
2) привычка, наклонность, склонность (к чему-л.)
huy edinmek — взять [себе] за привычку, привыкнуть (к чему-л.) •
huy canın altındadır — ≈ горбатого могила исправит
Как будет, по-турецки, "мелодия", не huy?
Цитата: Фанис от февраля 22, 2010, 10:10будет, по-турецки, "мелодия", не huy?
ezgi, nağme, melodi
По-крымскотатарски
sikmek/сикмек (трахаться) и
sikiş/сикиш (секс) это не так чтобы мат, но достаточно неприличные слова, которые в обществе не произносятся.
А
huy/хуй в словарях переделали в
quy/къуй, чтобы уж не один-в-один с русским матом было.
Цитата: Alessandro от февраля 22, 2010, 11:53
Цитата: Фанис от февраля 22, 2010, 10:10будет, по-турецки, "мелодия", не huy?
ezgi, nağme, melodi
По-крымскотатарски sikmek/сикмек (трахаться) и sikiş/сикиш (секс) это не так чтобы мат, но достаточно неприличные слова, которые в обществе не произносятся.
А huy/хуй в словарях переделали в quy/къуй, чтобы уж не один-в-один с русским матом было.
А, что, запросто можно вот так взять и поменять в слове букву? Неважно, как там в жизни? :???
Цитата: Alessandroezgi, nağme, melodi
Не понял, а что, когната слова көй (тат.), күй (общ.тюрк.), кöг (древнетюрк.) "мелодия, музыка", кêвê (чув.), кöг (хакас.), хöг (тув.) "радость,приподнятое душевное состояние; музыка, мелодия" - в турецком разве нету?
Цитата: amdf от февраля 22, 2010, 14:03
Цитата: Alessandro от февраля 22, 2010, 11:53А huy/хуй в словарях переделали в quy/къуй, чтобы уж не один-в-один с русским матом было.
А, что, запросто можно вот так взять и поменять в слове букву? Неважно, как там в жизни? :???
Ну... Там, понимаете, какое дело... В крымскотатарском языке три основных диалекта. В среднем диалекте и в литературном языке, который на нём основан, различаются звуки q/къ и h/х. В двух других диалектах они не различаются: в степном есть только къ (его произносят и на месте х), а в южнобережном, наоборот, - только х (его произносят и на месте къ). Из-за этого такая "подтасовка" проходит достаточно гладко. На одном диалекте
къуй, на другом
хуй, люди будут думать, что раз словарь пишет, что правильно через къ, значит так оно и есть, а произношение с х - это влияние южного диалекта.
Цитата: Фанис от февраля 22, 2010, 14:19
Цитата: Alessandroezgi, nağme, melodi
Не понял, а что, когната слова көй (тат.), күй (общ.тюрк.), кöг (древнетюрк.) "мелодия, музыка", кêвê (чув.), кöг (хакас.), хöг (тув.) "радость,приподнятое душевное состояние; музыка, мелодия" - в турецком разве нету?
Видимо нет. И в крымскотатарском тоже, кстати. По-крымски мелодия nağme, ava, ezgi. Есть слово küymek - пригорать, подгорать, но оно явно не родственное.
Болгарское диалектное слово "сакам" - хочу. Причем "хотеть >"любить"
В болг. этим. словаре связывают с "соча"- показываю. Там же указано русское "сачок" - ухажер, любовник
http://www.kroraina.com/knigi/ber_6/426.jpg (http://www.kroraina.com/knigi/ber_6/426.jpg)
секс - шаҳват (на фарси и таджикском)
некоторые известные фамилии вообще неприлично читать на таджикском,
например Кустодиев (дающий п....), Кун (задница), Кутепов (пассивный гомосексуалист), Бекер (без муж. органа).
А один мой арабский друг очень смеялся с фамилии Зуб (муж. пол. орган)
Цитата: Ilhom от февраля 22, 2010, 19:30
Кустодиев (дающий п....)
:E:
Есть заезженная история про греческого посла в Персию с фамилией Кириакос, про которого шах спросил "кир я кос"? (х... или п...а)?
Слово секс разве в латыни не однокоренное с сектор, секта, даже биссектриса, даже может быть с русским сечь? В смысле разделение? Разделение по полу, мужской и женский, часть человечества. То есть секс - пол первоначально. А это слово стало обозначать коитус уже позже. Как и слово пол - связано с "половина".
на уроке когда учитель говрит секир-башка,так засмеяться хочется.
По аз-ки:
sikişmə-секс
sikmək-е*ать
siktirmək-"давать"
sikişmək-заниматься любовью
sikiş gəlmək-"вы*бываться", "нае*фть"
удм. воргорон - мужчина - Прапермск. *ver "мужчина, особь мужского пола" (в коми сохраняется в составе композита "вер чери" - "мужская особь сёмги")
удм. нингорон - женщина (Прапермск. *ńiŋ - "женщина; самка" < Прауральск. *ńiŋä, зафиксировано в словаре Мессершмидта в 1726 г., вышло из употребления, в коми сохраняется в составе композита "нин чери" - "женская особь сёмги" )
удм. горон - пол (sexsus) (отмечено в том же словаре Мессершмидта, вышло из употребления), В.В.Напольских считает среднеиранским (древнеосетинским) заимствованием. Совр. осетинское гуырæн "рождение; происхождение; исток", изначально удм. горон - "порода; врожденное (качество)".
Слово "горон" в ряду андан "сталь", гондыр "медведь" (коми гундыр "дракон") свидетельствуют о проживании носителей языка, близкого к древнеосетинскому в пределах Среднего Поволжья вплоть до последних веков II тыс. н.э. (слова (андан, гондыр) не попали под действие пермской деназализации).
Цитата: Драгана от февраля 23, 2010, 17:45
Слово секс разве в латыни не однокоренное с сектор, секта, даже биссектриса, даже может быть с русским сечь? В смысле разделение?
Да. Это второгое значение латинского слова sexus.
Однокоренное.
Цитата: Драгана от февраля 23, 2010, 17:45
А это слово стало обозначать коитус уже позже.
Угу. То је тако. :yes:
В латыни (даже в вульгарной) такого значения слово-то не имело.
Цитата: LOSTaz от февраля 23, 2010, 18:47
sikiş gəlmək-"вы*бываться", "нае*фть"
Это не под влиянием русского такое выражение?
Цитата: cloosСовр. осетинское гуырæн "рождение; происхождение; исток", изначально удм. горон - "порода; врожденное (качество)".
Ужас! Слоноосетиноведение до Поволжья добралось.
cloos, как вы объясните, что марийское ненчык "тесто" идёт с тюркским окончанием, неужели тоже древнеосетинского?
Цитата: Фанис от февраля 23, 2010, 20:03
cloos, как вы объясните, что марийское ненчык "тесто" идёт с тюркским окончанием, неужели тоже древнеосетинского?
Неужели вы пытаетесь в марийском нӧнчык выделить тюркский уменшительно-ласкательный суффикс -чык и тем самым нӧн- сопоставить с иранизмом нан "хлеб" в тюркских О_о? Лично я не вижу здесь ни фонетического соответствия, ни логики употребления этого суффикса. К вашему сведению, марийское слово скорее и семантически и фонетически связано с пермской основой неджӧг "сыроватый, влажный; сырой (хлеб)" и вместе с ним восходит к допермскому nŸnče- (Ÿ - здесь некий переднерядный гласный).
Цитата: kloos от февраля 23, 2010, 21:06
К вашему сведению, марийское слово скорее и семантически и фонетически связано с пермской основой неджӧг "сыроватый, влажный; сырой (хлеб)" и вместе с ним восходит к допермскому nŸnče- (Ÿ - здесь некий переднерядный гласный).
С Вами согласен краткий этимологический словарь коми языка В. И. Лыткина и Е. С. Гуляева.
Цитата: Фанис от февраля 23, 2010, 19:58
Цитата: cloosСовр. осетинское гуырæн "рождение; происхождение; исток", изначально удм. горон - "порода; врожденное (качество)".
Ужас! Слоноосетиноведение до Поволжья добралось.
У вас есть какие-то иные этимологии для пермских горон "пол" (осет. гуырæн), андан "сталь" (осет. æндон), гондыр "медведь; дракон" (осет: кæф-кундар "дракон; чудище"), , идöг "ангел" (осет. (и)дауæг "дух, покровитель")? Для всех указанных пермских слов наиболее близки аналоги в осетинском и в древнеосетинских реконструкциях.
Или вы можете предложить свои параллели для удмуртского: нырысь "первый" < ныр 'нос' (сравни: осет. фыццаг 'первый' < фындз 'нос', причем это слово позднего происхождения и пришло на смену общеиранскому radam < *fratama 'первый'). Кроме того, в современном осетинском есть несколько пермизмов (взятка, подкуп, еловый лес)
Процессу деназализации в пермском подверглись некоторые балтославянские заимствования (носители Именьковской культуры V-VII в.), но в тоже время не все булгарские заимствования, например канделем "свидетель". Все это и дает основания для предположения о довольно позднем исчезновении в Среднем Поволжье языка, близкого именно к древнеосетинскому (такими носителями могли быть либо буртасы, либо какие-то иранские группы, пришедшие на Волгу вместе с болгарами с Предкавказья).
Цитата: autolyk от февраля 23, 2010, 21:39
Цитата: kloos от февраля 23, 2010, 21:06
К вашему сведению, марийское слово скорее и семантически и фонетически связано с пермской основой неджӧг "сыроватый, влажный; сырой (хлеб)" и вместе с ним восходит к допермскому nŸnče- (Ÿ - здесь некий переднерядный гласный).
С Вами согласен краткий этимологический словарь коми языка В. И. Лыткина и Е. С. Гуляева.
Вероятно, правильнее будет сказать, что это я согласен с уважаемыми авторами КЭСКа.
Цитата: cloosНеужели вы пытаетесь в марийском нӧнчык выделить тюркский уменшительно-ласкательный суффикс -чык и тем самым нӧн- сопоставить с иранизмом нан "хлеб" в тюркских О_о?
Пока что, думаю, что это вероятнее всего.
Цитироватьтакими носителями могли быть либо буртасы
Последнее упоминание буртасов в русских документах, насколько я слышал, звучит так: "буртасы или посошные татары". Татары говорят "бортас кебек (подобный буртасу)" о крупных и краснолицых/румянолицых людях.
Цитата: Фанис от февраля 23, 2010, 23:42
Пока что, думаю, что это вероятнее всего.
Тогда объясните, что за форма предшествовала марийскому слову в тюркских? что за слово это было такое "нанчак"? Остались ли его следы в тюркских языках? Также не забудьте объяснить как тюркское "а" перешло в "ӧ", ну и, наконец, куда вы дените пермскую параллель, которая и фонетически и в смысловом значении соответствует марийскому слову?
Цитата: Фанис от февраля 23, 2010, 23:49
Цитироватьтакими носителями могли быть либо буртасы
Последнее упоминание буртасов в русских документах, насколько я слышал, звучит так: "буртасы или посошные татары". Татары говорят "бортас кебек (подобный буртасу)" о крупных и краснолицых/румянолицых людях.
вам понятие "скользящий этноним" о чем-нибудь говорит? Средневековые буртасы могли быть кем-угодно, в том числе и каким-то тюркоязычным населением (хотя, как раз таки тогда татарами могли называть любой нехристианский народ - "мордовские татары", "черемиские татары", в XVII в. даже удмуртов Вятской земли назвали "вятскими татарами" (это было сказано не про каринских татар), что отнюдь не означает, что буртасы арабских хроник IX-X вв. не могли быть ираноязычны. Думаю не надо объяснять, откуда у дунайских болгар их имя и каким образом кельтоязычное население Галлии стало романоязычными французами?
Цитата: cloosТогда объясните, что за форма предшествовала марийскому слову в тюркских? что за слово это было такое "нанчак"? Остались ли его следы в тюркских языках?
Вообще-то не "нанчак", а "нанчык" или палатализованный вариант "нәнчек". А вот следы, совсем не обязательно должны остаться, они могут и пропасть, целые языки пропадают, не то что отдельные слова. Местные финно-угорские содержат много тюркизмов, которых уже трудно найти в современных местных тюркских языках.
К слову, в Булгарии, в Биляре, как свидетельствует материальная культура, по крайней мере часть населения были пришельцами из Средней Азии, там, например, обнаружены тандыры, такие же как в Средней Азии, не в тандырах ли пекутся настоящие наны?
Цитата: Фанис от февраля 24, 2010, 09:35
Вообще-то не "нанчак", а "нанчык" или палатализованный вариант "нәнчек". А вот следы, совсем не обязательно должны остаться, они могут и пропасть, целые языки пропадают, не то что отдельные слова. Местные финно-угорские содержат много тюркизмов, которых уже трудно найти в современных местных тюркских языках.
К слову, в Булгарии, в Биляре, как свидетельствует материальная культура, по крайней мере часть населения были пришельцами из Средней Азии, там, например, обнаружены тандыры, такие же как в Средней Азии, не в тандырах ли пекутся настоящие наны?
От того, что в финно-угорских языках Поволжья полно тюркизмов еще не следует, что выдуманное вами слово нанчык / нәнчек существовало в действительности. Даже если допустить, что оно существовало, непонятен переход значения этого слова ("испеченный в тандыре хлебушек"???) в "тесто" в марийском. Также, насколько мне известно, марийцам не известен способ приготовления хлеба в тандырах. Вы так и не объяснили звуковые соответствия. Марийский язык богат гласными и никак не мог передать тюркское а/ә звуком ö, напоминающим соответствующий звук немецкого языка. Не мог отразиться в марийском звук е палатализированного варианта звуком ы. Наконец, вы в очередной раз игнорируете пермско-марийскую параллель.
Цитата: cloosНаконец, вы в очередной раз игнорируете пермско-марийскую параллель.
Почему это игнорирую? Ваша параллель пока выглядит малоубедительно, вы сопоставляете марийское н?нчык с какой-то "пермской основой" - недж?г. Что значит "пермская основа"? Марийский язык как-будто не относится именно к пермским языкам? Почему в марийском н?нчык и в "пермском" недж?г совпадает только начальная "н", а остальные фонемы отличаются? Откуда в марийском слове появилась вторая "н"? О каком, вообще, фонетическом соответствии тут может идти речь, когда здесь надо объяснять переход почти каждой буквы из одной в другую?
Цитата: cloosтатарами могли называть любой нехристианский народ - "мордовские татары", "черемиские татары", в XVII в. даже удмуртов Вятской земли назвали "вятскими татарами" (это было сказано не про каринских татар)
Чушь какая! Кого же тогда называли мордвой, черемисами и вотяками?
И среди мордвы, и среди черемисов, и на Вятке издавна проживают (и сейчас живут) татары, только их могли назвать "мордовскими", "черемисскими" и "вятскими" татарами, просто так татарами не называть не станут.
Этноним "татар" сохранился только за тюркоязычными народами. Больше никого татарами не называют. Это не "скользящий этноним".
я где-то писал, что марийский язык относится к пермским? между прапермским и прамарийским языками существовали длительные ареальные связи, кроме того, не забываем, что в конечном итоге они являются потомками финно-пермского праязыка. Общей праформой для марийского и пермского будет nŸnče- (Ÿ - здесь некий переднерядный гласный). Конечный -г пермского слова и -к марийского отражают древний финно-пермский суффикс *-к. В прапермском в сочетании носового + аффрикаты прошло повсеместное выпадение носового и озвончение аффрикаты, которая в некоторых словах перешла в фрикативный звук - иными словами -nč- перешло в dž. Кроме того, в прапермском были утрачены переднерядные гласные. Всего вышеописанного не произошло в прамарийском, поэтому марийская форма нӧнчык гораздо ближе к общей с пермским неджӧг форме *nŸnček. Таким образом, не в марийском появилась вторая н, а пермские ее утратили.
Цитата: Фанис от февраля 24, 2010, 12:53
Этноним "татар" сохранился только за тюркоязычными народами. Больше никого татарами не называют. Это не "скользящий этноним".
Фанис, татарин - это типичный скользящий этноним, который у самих казанских татар вошел в употребление только на рубеже 19-20 вв., заменив самоназвание моселман и казанлы. Читайте хотя бы своего же Марджани, который сетовал на то, что казанские мусульмане готовы называться кем угодно, но только не татарами.
Цитата: cloosФанис, татарин - это типичный скользящий этноним
Ещё раз чушь! Этот этноним всегда относился к тюркоязычным народам, в момент наибольшего своего распространения был практически синонимом слова тюрк. Мордву, черемисов и вотяков так никогда не называли, и не могли назвать, потому что это совершенно иные народы.
Цитата: cloosу самих казанских татар вошел в употребление только на рубеже 19-20 вв., заменив самоназвание моселман и казанлы.
И как вы себе представляете? Как может быть принято чужое самоназвание за такой короткий срок? Вы верите в совершенно фантастические утверждения.
Цитата: Фанис от февраля 24, 2010, 14:53
Цитата: cloosФанис, татарин - это типичный скользящий этноним
Ещё раз чушь! Этот этноним всегда относился к тюркоязычным народам, в момент наибольшего своего распространения был практически синонимом слова тюрк. Мордву, черемисов и вотяков так не называли, и не могли назвать, потому что это совершенно иные народы.
Прежде чем бросаться словами внимательно ознакомтесь, например, с главой "О черемисских татарах" в книге Олеария "Описание путешествия в Московию", также загляните на его краткое описание Мордовской земли, в которой живут мордовские татары. - Из главы о черемисских татарах: "Здесь появляются другого рода татары (т.е. после мордовских), а именно черемисы...язычники, так как их не обрезают и не крестят...их язык также (т.е. как и у мордовских татар) своеобразен и имеет мало родства с обыкновенным татарским или турецким..."
Дополнительно ознакомтесь, например, с картой Корнелия де Бруини 1711 г. - на ней вы увидите обозначение народов Tartares de Mordwa и Tartares czeremisses. Также не забудьте заглянуть в альбом Мейерберга, в котором представлены рисунки удмуртки и марийки в национальных костюмах (весьма, надо сказать, узнаваемых) с подписями, соответственно Wiatkische Tartar Weib и Tsheremissische Tartar Weib.
Цитата: Фанис от февраля 24, 2010, 15:04
И как вы себе представляете? Как может быть принято чужое самоназвание за такой короткий срок? Вы верите в совершенно фантастические утверждения.
Я верю фактам, а вы татарским историческим мифам.
Марджани еще в последней четверти 19 в. на нежелание казанских мусульман называться татарами восклицал: "Татар булмасаң, гарәп, таҗик, нугай тyгел, кытай, рус, француз hәм немец та тyгел, инде кем булырсың?"
Кстати, не забываем, что в 16 в. некоторые русские источники и западноевропейские прямо утверждали, что самоназванием казанских мусульман является слово бесермен.
Вставлю свои 5 копеек.
"Статейный список посольства в Англию дворянина Григорья Микулина и подьячего Ивана Зиновьева. 1600 мая 13--14 июня 1601г." был опубликован князем М.А.Оболенским. Этот список дает подробный отчет о посольстве царя Бориса в Англию в 1601--1602гг. В частности, в нем приводится следующий разговор русского посла Григория Микулина с послом Шотландии в Лондоне.
Цитата: Статейный список посольства в Англию...[шотландский] посол спрашивал Григорья: "как ныне с Великим Государем вашим Татаровя?"
И Григорей и Ивашко послу говорили: "О которых Татарех спрашиваешь? У Великого Государя нашего у его Царского Величества служат многие бусурманские Цари и Царевичи и Татаровя многие люди, Царств Казанского и Астороханского и Сибирского и Козацкие и Колматцкие Орды и иных многих Орд, и Нагаи Заволжские, и Казыева улуса в прямом холопстве
Обратите внимание на «Колматцкие Орды».
С каких пор калмыки — тюрки?
Цитата: bhudhОбратите внимание на «Колматцкие Орды».
С каких пор калмыки — тюрки?
Исключение только подтверждает правило, как мы знаем.
Цитата: cloosа вы татарским историческим мифам.
Ах, вы специалист по татарским мифам?! Как интересно! А ну-ка, откройте специальную тему, будем разбираться.
Цитата: cloosКстати, не забываем, что в 16 в. некоторые русские источники и западноевропейские прямо утверждали, что самоназванием казанских мусульман является слово бесермен.
Первый раз слышу! Сами придумали? Ссылки где? У вас, пока, в активе только булгарист Марджани.
Цитата: Фанис от февраля 24, 2010, 19:07
Цитата: cloosКстати, не забываем, что в 16 в. некоторые русские источники и западноевропейские прямо утверждали, что самоназванием казанских мусульман является слово бесермен.
Первый раз слышу! Сами придумали? Ссылки где? У вас, пока, в активе только булгарист Марджани.
почитайте Сигизмунда Герберштейна, прошерстите русские летописи)))
Какой же Марджани булгарист, если он настаивал на том, чтобы казанлы именовались татарами)))
А то, что булгары приняли участие в сложении современных казанских татар, как, впрочем, и удмурты с марийцами и прочая-прочая, это ж факт)))
Не слишком ли много исключений? мордва, мари, удмурты, калмыки? Все это лишь подтверждает, что этноним "татар" является типичным "скользящим этнонимом", так этноним сарматы применялся для обозначения русских, этноним скифы считался испорченным от чудь и какое-то время применялся в отношении финно-угорских народов т.д.
Цитата: cloosНе слишком ли много исключений? мордва, мари, удмурты, калмыки? Все это лишь подтверждает, что этноним "татар" является типичным "скользящим этнонимом"
Алё, гараж? Где цитаты? Где эти ваши черемисские и другие татары? Где их финно-угорская речь, где их финноугорские имена? Где всё?
«....в областях Хитая, Хинда и Синда, в Чине и Мачине, в стране киргизов, келаров и башкир, в Деште-Кипчаке ... у арабских племен в Сирии, Египте и Марокко [Магрибе] все тюркские племена называются татарами» [Рашид-ад-дин, 1952, 103].
Цитата: cloosпочитайте Сигизмунда Герберштейна, прошерстите русские летописи)))
То есть, ссылок у вас как всегда нету?
В 1910 году вышла книга П.Знаменского «Казанские татары» (Казань), в которой автор обращает внимание читателей на то, что «сами татары называют себя булгарами (булгарлык), ставя себя, таким образом, в самую непосредственную связь с этой... народностью» [Знаменский П., 1910, 4].
Позже западноевропейские ученые, ознакомившись на местах с самими народами, начинают различать этих татар по самоназваниям. Так, немецкий ученый и путешественник XVII в. Адам Олеарий, посетивший Поволжье, называет народ булгарскими татарами [Олеарий А., 1905, 408].
«Нынешние татары казанские и сибирские,— писал он,— разнося халаты по улицам русских городов, величают себя булгарлык ,,булгарством"» [Григорьев В.В., 1836, 24].
Где тут "бесермены"?!
Цитата: cloosА то, что булгары приняли участие в сложении современных казанских татар, как, впрочем, и удмурты с марийцами и прочая-прочая, это ж факт)))
Если вы сочли, что я в этом сомневаюсь, то вы ошиблись.
Цитата: Фанис от февраля 24, 2010, 20:12
Цитата: cloosНе слишком ли много исключений? мордва, мари, удмурты, калмыки? Все это лишь подтверждает, что этноним "татар" является типичным "скользящим этнонимом"
Алё, гараж? Где цитаты? Где эти ваши черемисские и другие татары? Где их финно-угорская речь, где их финноугорские имена? Где всё?
«....в областях Хитая, Хинда и Синда, в Чине и Мачине, в стране киргизов, келаров и башкир, в Деште-Кипчаке ... у арабских племен в Сирии, Египте и Марокко [Магрибе] все тюркские племена называются татарами» [Рашид-ад-дин, 1952, 103].
Фанис, дурью не майтесь, были вам цитаты - не умеете читать - ваши проблемы
И мой вам совет, обращайтесь к первоисточникам, а не к интерпретаторам
За сим откланиваюсь
ЗЫ. приведенная вами цитата из Рашид-ад-дина еще раз указывает на "плавающий" характер этнонима татары, ибо обычный этноним принадлежит одному народу и никогда не используется для обозначения другого. "Скользящий" же этноним спокойно используется для обозначения разных народов, пусть даже если они будут родственными.
Цитата: cloosФанис, дурью не майтесь, были вам цитаты - не умеете читать - ваши проблемы
Офигеть! Вы называете цитатами, вот это: "черемисские татары", мордовские татары", "вятские татары"?! А где контекст, где источник?
Вятскими татарами могли назвать и татар проживающих в современных Агрызском и Елабужском районах Татарстана, потому что они входили в состав Вятской губернии, не говоря уже о татарах проживавших в других уездах Вятской губернии, почему вы решили, что вятскими татарами назвали вотяков? Почему вы решили что "черемисскими" и , "мордовскими" "татарами" назвали именно мордву и черемисов? В отрыве от контекста такие выводы, вообще-то, не делаются! Опять же, где сами источники?
Цитата: cloosЗЫ. приведенная вами цитата из Рашид-ад-дина еще раз указывает на "плавающий" характер этнонима татары, ибо обычный этноним принадлежит одному народу и никогда не используется для обозначения другого. "Скользящий" же этноним спокойно используется для обозначения разных народов, пусть даже если они будут родственными.
Приведённая цитата говорит о том, что татар - это макроэтноним, а не какой-то "скользящий" этноним, каким вы пытались его представить. Татарами заодно могли назвать также монгольские и сибирские племена (как на Западе называют русскими всех россиян), но финно-угров с татарами не путали, финно-угры были сравнительно рядом и их хорошо знали.
Цитата: Dana от февраля 23, 2010, 18:54
Цитата: LOSTaz от февраля 23, 2010, 18:47
sikiş gəlmək-"вы*бываться", "нае*фть"
Это не под влиянием русского такое выражение?
Не знаю,но помню во дворе алкаш у детей на выпивку деньги просил,а когда отказали,сказал "Siz lap başdan ayaqa sikişsiz,blya"
Цитата: ФанисВообще-то не "нанчак", а "нанчык" или палатализованный вариант "нәнчек". А вот следы, совсем не обязательно должны остаться, они могут и пропасть, целые языки пропадают, не то что отдельные слова. Местные финно-угорские содержат много тюркизмов, которых уже трудно найти в современных местных тюркских языках.
К слову, в Булгарии, в Биляре, как свидетельствует материальная культура, по крайней мере часть населения были пришельцами из Средней Азии, там, например, обнаружены тандыры, такие же как в Средней Азии, не в тандырах ли пекутся настоящие наны?
"Минем кулдан НАН җыеп,
Такка менгәч мас булган
Туйгуҗа улы Туктамыш" (Эпос "Идегей")
Цитата: cloosПрежде чем бросаться словами внимательно ознакомтесь, например, с главой "О черемисских татарах" в книге Олеария "Описание путешествия в Московию", также загляните на его краткое описание Мордовской земли, в которой живут мордовские татары. - Из главы о черемисских татарах: "Здесь появляются другого рода татары (т.е. после мордовских), а именно черемисы...язычники, так как их не обрезают и не крестят...их язык также (т.е. как и у мордовских татар) своеобразен и имеет мало родства с обыкновенным татарским или турецким..."
Дополнительно ознакомтесь, например, с картой Корнелия де Бруини 1711 г. - на ней вы увидите обозначение народов Tartares de Mordwa и Tartares czeremisses. Также не забудьте заглянуть в альбом Мейерберга, в котором представлены рисунки удмуртки и марийки в национальных костюмах (весьма, надо сказать, узнаваемых) с подписями, соответственно Wiatkische Tartar Weib и Tsheremissische Tartar Weib.
Ну вот видите, речь идёт о черемисских и мордовских татарах. Татары, здесь - не этноним, а лишь население татарского государства (точно также всех россиян на Западе называют русскими), а этнонимы здесь - это "мордовские" и "черемисские".
По-вашему, русский - это тоже "бродячий этноним"?
Цитата: Nabi от февраля 20, 2010, 23:40
Жыңыс қатнасу-половой контакт (литературное).
Сік-трахать (не цензурное).
Сігіс-ебля (матершинное)
Қазақша:Жыныс қатынасы
или жыныстық қатынас — половая связь
Сігу — ебать
сексеуiл — саксаул (Haloxylon)
сексию — стоять неподвижно, торчать
Цитата: Erasmus от марта 15, 2010, 07:12
сексеуiл — саксаул (Haloxylon)
сексию — стоять неподвижно, торчать
А саксаул тут при чём?
Цитата: Хворост от марта 15, 2010, 18:32
А саксаул тут при чём?
Никак брат Хвороста? :o
Цитата: ErazmusЖыныс қатынасы или жыныстық қатынас — половая связь
Сігу — ебать
сексеуiл — саксаул (Haloxylon)
сексию — стоять неподвижно, торчать
:) :) :)
Сигис эjavascript:void(0);то секс! Это еропейцы украли у казахов давно как нас не было! так что это мы придумали сигис и еще раз сигис! ;)
Саха тыла (якутский язык):
секс; половое сношение - имэҥ (мало употребительное)
Ну и добавлю китайский (普通话):
性交 - [xìngjiāo] - секс, половой акт;
做爱 - [zuò'ài] - (досл. "делать любовь") заниматься сексом;
我想和你做爱 [wo3 xiang3 he2 ni3 zuo4 ai4] - "Я хочу заняться с тобой сексом"
感性 [gǎnxìng] - sexy, сексуально привлекательный (-ая);
男性 [nánxìng] - мужской пол, мужчина;
女性 [nǚxìng] - женский пол, женщина;
性取向 [xìngqǔxiàng] - сексуальная ориентация;
同性恋 [tóngxìngliàn] - гомосексуализм; 同性恋者 [tóngxìngliàn zhě] - гомосексуалист; 同志 [tóngzhì] - гей; 女同志 [nǚtóngzhì] - лесбиянка;
双性恋 [shuang1xing4liang4] - бисексуал; бисексуализм;
手淫 [shǒuyín] - мастурбация, онанизм;
Более "грубым" языком:
dă shǒuqiāng (simplified Chinese: 打手枪; traditional Chinese: 打手槍) = мужская мастурбация (досл. "палить из пистолета")
dǎ fēijī (simplified Chinese: 打飞机; traditional Chinese: 打飛機) = мужская мастурбация (букв. "играть с самолетом").
wán lǎo èr (玩老二) = мужская мастурбация (букв. "играть с младшим братом")
wǔdǎyī (五打一) = мужская мастурбация ("пятеро на одного")
小弟弟 [xiao3di4di] - (досл. "младший брат") - член (напр. 吸我的小弟弟 [xi1 wo3de xiao3 di4di] - "Сделай мне минет")
私处 [sīchù] - половые органы; влагалище;
屁股 [pìgu] - задница (напр. 你想干我的屁股吗? [ni3 xiang3 gan1 wo3de pi4gu ma] - "Хочешь иметь меня в задницу?")
乳头 [rǔtóu] - грудь, сиськи (напр. 我可以揪你的乳头吗? [wo3 ke3yi3 jiu1 ni3de ru3tou2 ma] - "Можно мне схватить твою грудь?")
胸 [xiōng] - грудь, титьки (напр. 給我看你的胸 [gei3 wo3 kan4 ni3de xiong1] - "Покажи мне свои титьки")
射 [shè] - кончать (напр. 我要在妳的嘴里射精 [wǒ yào zài ni3 de zuǐ lǐ shè jīng] - "Я хочу кончить тебе в рот"
我想把你扒光了 [wo3 xiang3 ba3 ni3 ba1 guang1 le] - "Я хочу раздеть тебя".
我想要它在我里面 [wǒ xiǎng yào tā zài wǒ lǐmiàn] - "Я хочу его в себе внутри")
Вау.
А ещё у него 69 сообщений :???
Цитата: huaxia от июля 18, 2010, 20:36
wǔdǎyī (五打一) = мужская мастурбация ("пятеро на одного")
:E:
Цитата: huaxia от июля 18, 2010, 20:36
同志 [tóngzhì] - гей
Как КПК к этому относится?
huaxia, а как будет «женская мастурбация»?
По-китайски, ну и по-якутски :-[
Цитировать乳头 [rǔtóu] - грудь, сиськи
胸 [xiōng] - грудь, титьки
в чем разница?
как сиськи и груди, видимо.
Цитата: Искандер от июля 18, 2010, 22:36
как сиськи и груди, видимо.
а может и как
соски и
груди.
Таак - лень искать Ошанина онлайн.
Нашел. Первое - сосок, соски. Второе - грудь, груди.
Цитата: злой от июля 18, 2010, 22:04
Цитата: huaxia от июля 18, 2010, 20:36
wǔdǎyī (五打一) = мужская мастурбация ("пятеро на одного")
:E:
Цитата: huaxia от июля 18, 2010, 20:36
同志 [tóngzhì] - гей
Как КПК к этому относится?
Да, изначально оно означало просто "товарищ", но потом почему-то приобрело и этот смысл - скорее, из-за первого иероглифа 同 [tong2] - "одинаковый". Сейчас даже есть такое, что в общественных местах данный вид обращения к человеку не очень приветствуется. Во всяком случае, моя китайская подружка во время моего онлайн каминг-аута уловила смысл (правда после этого общение с ней стало редким...)
А КПК... она наверно скоро развалится :smoke:. Прикалывает, что если в Байду (китайский поисковик) ввести это слово в поисках по изображениям, то наряду с фотографиям настоящих "товарищей" - всякого рода председателей и других толстосумов - также выводятся весьма пикантные изображения гомоэротического характера ;D.
Похожая неурядица имеется также по отношению к слову "小姐" [xiǎojie] (юная мисс, девушка), которое также имеет значение "женщина лёгкого поведения" (не повсеместно, конечно).
Цитата: Dana от июля 18, 2010, 22:31
huaxia, а как будет «женская мастурбация»?
По-китайски, ну и по-якутски :-[
Про женскую - не знаю.
По-якутски у нас таких слов нет - может быть, и есть, но мне неудобно их здесь писать, т.к. большинство из них - чисто вульгарные понятия. Научных понятий по сексологии тоже нет. Обычно заимствуются русские слова (нецензура в основном, тоже русская). Иногда употребляются своеобразные вульгаризмы - например, "мастурбировать" будет "саанар" (досл. "стучать", "бить") - "Хайа нохоо, бу саана сытаҕын ду, хайдах ду?" - "Чувак, ты тут др*чишь что-ли?"
сосать - "эмэр"
член - "үбүс", "таһах", "буучча" ("пуччууй", "буччууй" - просторечное, почти детское)
сиськи - "эмиий" (возможно также произошло от слова "эм" - "сосать")
задница - "эмэһэ" (нецензурное)
влагалище - "паапыйа" (вульгарное, редко используемое), "абас" (нецензурное, очень грубое слово; чаще используется как нецензурное междометие подобно русскому "бл*дь")
мужчина - "эр", "эр киһи"
женщина - "дьахтар"
Да простят меня земляки и якутские боги (хоть я им не поклоняюсь) за сие "языкохульство".
Цитата: huaxiaженщина - "дьахтар"
ИЕизм?
Цитата: Bhudh от июля 19, 2010, 15:58
Цитата: huaxiaженщина - "дьахтар"
ИЕизм?
Чо?
ср ир doxtar - дочь
Тогда уж "тиис" (зуб) - teeth :).
Если покопаться, то можно еще много чего найти.
Цитата: huaxia от июля 19, 2010, 16:53
Тогда уж "тиис" (зуб) - teeth
Но эти две формы ипотетически связать гораздо сложнее...
Вот эта тема, окончившаяся ничем: Якутское дьахтар? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,16735.0.html)
На баскском ebatzi это воровать ) И не произнесешь ) sukoi -- легковоспламеняемый...ну это так )
В українській мові є дієслово, що позначає цей процес, та нема власно українського іменника. Кохатися – займатися сексом, проте кохання – любов. Так ось, хочу спитати: це слово є звуконаслідуванням (ну охати-кохати у процесі), чи як?
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2011, 16:44
В українській мові є дієслово, що позначає цей процес, та нема власно українського іменника. Кохатися – займатися сексом, проте кохання – любов. Так ось, хочу спитати: це слово є звуконаслідуванням (ну охати-кохати у процесі), чи як?
сравни русское - любовь, любить и любиться (заниматься сексом)
Исландский:
kynlíf, досл. "поло-жизнь, половая жизнь" (kyn - тот же корень. что и ИЕ *gwen-)
Гренландский:
atoqatigiinneq (тж. совокупление):
ator- - совокупляться; использовать; одалживать
-qatigii+- - делать совместно
-neq - -ение (суффикс отглагольного существительного)
Армянский джан
INT - սեքս
"Сексуальный, чувственный, эротический" - զգայական - "згаякан" (гл. згал - чувствовать, ощущать)
սեռական - "серакан" - сексуальный (от "սեռ" - "род, пол")
Турецкий джан
INT - seks
Своё - cins (джинс)
Секусальный - cinsel
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2011, 16:44
В українській мові є дієслово, що позначає цей процес, та нема власно українського іменника. Кохатися – займатися сексом, проте кохання – любов. Так ось, хочу спитати: це слово є звуконаслідуванням (ну охати-кохати у процесі), чи як?
Не кажіть!.. Назвали ж таки
вероніку струмкову їбункою.
Маємо й коломийку: Ой у лісі на горісі їбе дятел сойку.
Та не стіки того єбу, скіки того зойку.
А загалом щодо процесу вкраїнці кохаються в метафорах.
на иврите
bɑʕal 'ебал' (букв. «имел», как в русском разг. «отыметь») — слово цензурное, используется и в Танахе.
Того же корня ˈbаʕal 'муж', ˈbаʕal (имя ханаʕанского бога), bа̯ʕɑ̄līm (или реже ˈbаʕal) «хозяин».
šɑ̄ḡal 'ебал' — встречается в Танахе, но в чтении заменяется эвфемизмом šɑ̄ḵaḇ 'лежал'.
Производное mišgɑ̄l 'совокупление' вполне употребительно в книгах.
Эвфемизмы, наиболее распространённые в Танахе:
bɑ̄ — букв. «пришёл», но в значении «ебал» употребляется с другим предлогом — ʕal «на» вместо lə- «к, в» или ʔɛl «к».
Производное bīʔɑ̄ «совокупление», букв. «приход» вполне употребительно в книгах.
šɑ̄ḵaḇ — букв. «лежал», но в значении «ебал» употребляется как переходный.
Производное miškɑ̄ḇ «ложе», в значении «совокупление» употребляется в устойчивых выражениях (изафетной конструкции).
В постбиблейском иврите употребляется эвфемизм šimmēš miṭṭɑ̄ṯo / šimməšɑ̄ miṭṭɑ̄ṯɑ̄ɦ (букв. служил его кровать / служила её кровать), о супружеской близости. Имя действия — tašmīš ɦammiṭṭɑ̄.
Супружеские (сексуальные) отношения — yaḥa̯sē ʔīšūṯ, от слова ʔīš 'муж' (в обоих смыслах), а также ʔiššɑ̄ 'жена' (в обоих смыслах) — слова хоть и не родственны, но похожи.
В израильском сленге наиболее распространён глагол ziyyēn и его производные — деноминатив от ˈzayin 'копьё, оружие; седьмая буква алфавита'.
Современное литературное «сексуальный» — mīnī, производное от mīn 'вид', в современном языке также «пол».
Интересен также глагол לשגול в значении "овладеть женщиной" к пресловутому "шагал" :)
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48
Интересен также глагол לשגול в значении "овладеть женщиной" к пресловутому "шагал"
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48
также
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48
к пресловутому "шагал"
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48в значении "овладеть женщиной"
А какое ещё у него значение? :what:
Санскрит:
(Здесь только "секс" в значении "половой акт", поскольку "секс" в значсении "пол" в русском почти не используется).
yābha (от глагола yabh - "е*ать"); строго говоря, в санскрите нет табуированной лексики (или она, попросту, до нас не дошла), но этот глагол и его производные вплотную подходят к границе, судя по существованию эвфемизма yakārādipada - «слово, начинающееся с "ya"», который применяют к глаголу и его производным.
maithuna (буквально: "парование, союз, единение", от глагола mith - "образовывать пару, соединять")
rata, surata (буквально: "наслаждение, любовные утехи", от глагола ram - "наслаждать(ся), радовать(ся)"; префикс "su-" имеет значение "хороший, годный, достойный", и т. п., напр. "parṇa" - "пернатый, крылатый", а "suparṇa" - "прекраснопёрый, прекраснокрылый")
praveśana (буквально: "вхождение, проникновение", от глагола (pra-)viś - "входить, проникать")
Ну и ещё несколько десятков слов, встречающихся в текстах реже вышеупомянутых. В основном они образованы от глаголов, имеющих значение "идти", "приходить", и т. п. Но есть и от других: "лежать", "жить, обитать", и т. д. Вообще, по контексту даже слова, обычно не несущие подобного значения, могут его приобретать. Например, слово bhoga обычно означает "то, чем наслаждаются" (особенно еда). Но в контексте вполне может и половой акт означать.
Цитата: mnashe от августа 14, 2015, 14:13
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48
Интересен также глагол לשגול в значении "овладеть женщиной" к пресловутому "шагал"
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48
также
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48
к пресловутому "шагал"
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48в значении "овладеть женщиной"
А какое ещё у него значение? :what:
Собственно, "совокупляться"
Всё-таки, "овладеть женщиной" звучит поэтичнее)
Цитата: Lodur от августа 14, 2015, 16:32
yābha (от глагола yabh - "е*ать"); строго говоря, в санскрите нет табуированной лексики (или она, попросту, до нас не дошла), но этот глагол и его производные вплотную подходят к границе, судя по существованию эвфемизма yakārādipada - «слово, начинающееся с "ya"», который применяют к глаголу и его производным.
Для сторонников пра-единства русского и санскрита "yābha" - отличная находка :)
Цитата: Lodur от августа 14, 2015, 16:32
maithuna (буквально: "парование, союз, единение", от глагола mith - "образовывать пару, соединять")
О, кстати, забыл аналогичное в иврите (постбиблейском): ɦizdawwēḡ «спарился», производное от zūḡ «пара». Ну, и соответствующее имя действия ziwwūḡ.
Причём означает оно как спаривание в смысле «совокупление», так и «подбор пары». Например, «нашёл себе подходящую пару» —
маца ло зиўўуғ ɦағун.
Употребляется по отношению к обоим полам, глагольная порода — рефлексив/реципрок (как и в русском — -ся).
mith и нем. mit не связаны?
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 18:09
Цитата: mnashe от августа 14, 2015, 14:13Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48Интересен также глагол לשגול в значении "овладеть женщиной" к пресловутому "шагал"
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48также
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48к пресловутому "шагал"
:what:
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 12:48в значении "овладеть женщиной"
А какое ещё у него значение? :what:
Собственно, "совокупляться"
Всё-таки, "овладеть женщиной" звучит поэтичнее)
Я вообще не понял смысла того комментария.
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 18:10
Для сторонников пра-единства русского и санскрита "yābha" - отличная находка
Каких ещё «сторонников»? Кто-то в нём сомневается, что ли? :o
Там таких «отличных находок» (очевидных когнатов) ещё сотни, yābha в этом плане ничем не выделяется.
Чё-то ты совсем странные вещи сегодня пишешь.
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 18:10
Для сторонников пра-единства русского и санскрита "yābha" - отличная находка :)
А что есть те кто сомневается?
Цитата: mnashe от августа 14, 2015, 18:32mith и нем. mit не связаны?
Не думаю. Вики пишет, что когнат немецкого "mit" в санскрите "sumat, smat" ("вместе с"), которые индийские грамматики раскладывают на su + mat (в вольном переводе: "со мной").
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 18:10Для сторонников пра-единства русского и санскрита "yābha" - отличная находка :)
Можно поставить глагол yabh в 3 л. ед. ч. наст. вр. (yabhati) и сравнивать с русским инфинитивом. Тогда (если ещё учесть, что славянский "ь" исторически - краткий "i") вообще практически один в один. ;D
К сожалению (для "славяноариев", у меня-то особых сожалений нет), когда всерьёз начинаешь изучать санскрит, таких похожестей за лесом различий - малюсенькая полянка.
Цитата: Lodur от августа 14, 2015, 20:19
Цитата: listengort88 от августа 14, 2015, 18:10Для сторонников пра-единства русского и санскрита "yābha" - отличная находка :)
Можно поставить глагол yabh в 3 л. ед. ч. наст. вр. (yabhati) и сравнивать с русским инфинитивом. Тогда (если ещё учесть, что славянский "ь" исторически - краткий "i") вообще практически один в один. ;D
К сожалению (для "славяноариев", у меня-то особых сожалений нет), когда всерьёз начинаешь изучать санскрит, таких похожестей за лесом различий - малюсенькая полянка.
Вы противник родственности праславянского и праиндоиранского или сомневающийся?
Не думаю что различия отменяют родственность и похожесть.
Цитата: Lodur от августа 14, 2015, 20:19
К сожалению (для "славяноариев", у меня-то особых сожалений нет), когда всерьёз начинаешь изучать санскрит, таких похожестей за лесом различий - малюсенькая полянка.
я обычно предлагаю им перевести " мритьор мукшья ма амритат" ;D
А я предлагаю следующий текст
Dame vidhava: jivati. Damas navas asti. Dame agnis asti: vidhava: damam ta:payati. Сatva:ras su:navas na santi dame, аvi:kas pa:santi prasta:re. Nava: snusha na budhyate: vidhova etam snusha:m bodhayati: "Paca mansam!" iti.
Snusa: havate: "Devaras, bharata avikam!" iti. "Kataram?" iti. "Ta:m tanukam, devaras!" iti. Trayas devaras ji:va:m avika:m bharanti. Avika ravati. Devaras eta:m avika:m ma:rayanti. Snusha: mesam darati, mansam pacati, dhu:me vartayati.
Vidhava: su:num havate: "Vaha madhu!" iti nodayati. Su:nus ravati: "Nunam, matar!" iti. Su:nus madhu vahati. Vidhava: su:num sadayati, snusha: deveram pa:yayati. Nu:ham catva:ras adaka:s si:danti, ma:nsan adanti, madhu giranti. "Madhu-pi:tus ji:vanti, ma:tar!" iti ravanti.
Цитата: granitokeram от августа 14, 2015, 22:00" мритьор мукшья ма амритат"
Странно, как это долгая
и в мягкий знак превратилась? :???
Цитата: Bhudh от декабря 28, 2016, 22:04
Цитата: granitokeram от августа 14, 2015, 22:00" мритьор мукшья ма амритат"
Странно, как это долгая и в мягкий знак превратилась? :???
ошибся малость
Цитата: Conan-Barbar от августа 14, 2015, 22:14
А я предлагаю следующий текст
Dame vidhava: jivati. Damas navas asti. Dame agnis asti: vidhava: damam ta:payati. Сatva:ras su:navas na santi dame, аvi:kas pa:santi prasta:re. Nava: snusha na budhyate: vidhova etam snusha:m bodhayati: "Paca mansam!" iti.
Snusa: havate: "Devaras, bharata avikam!" iti. "Kataram?" iti. "Ta:m tanukam, devaras!" iti. Trayas devaras ji:va:m avika:m bharanti. Avika ravati. Devaras eta:m avika:m ma:rayanti. Snusha: mesam darati, mansam pacati, dhu:me vartayati.
Vidhava: su:num havate: "Vaha madhu!" iti nodayati. Su:nus ravati: "Nunam, matar!" iti. Su:nus madhu vahati. Vidhava: su:num sadayati, snusha: deveram pa:yayati. Nu:ham catva:ras adaka:s si:danti, ma:nsan adanti, madhu giranti. "Madhu-pi:tus ji:vanti, ma:tar!" iti ravanti.
и из какого он источника? из вед, из пуран? или недавно слепленный? и насколько он реально понятен русскоязычным?
Цитата: granitokeram от декабря 29, 2016, 11:54и из какого он источника?
От самого Андрея Зализняка.
Цитата: Bhudh от декабря 29, 2016, 17:50
Цитата: granitokeram от декабря 29, 2016, 11:54и из какого он источника?
От самого Андрея Зализняка.
я в курсе. но образцом реального языка он не является
Цитата: Bhudh от декабря 29, 2016, 17:50Цитата: granitokeram от декабря 29, 2016, 11:54и из какого он источника?
От самого Андрея Зализняка.
Со специально подобранными когнатами (отнюдь не всегда реально часто-употребимыми в древних текстах) и снятыми сандхи. Из-за чего текст больше на какой-нить литовский смахивает, чем на реальный санскрит. ;D О том, что мало какие повествования рассказываются в настоящем времени, я вообще молчу.
Цитата: Lodur от декабря 30, 2016, 16:08
Из-за чего текст больше на какой-нить литовский смахивает, чем на реальный санскрит
Ну уж... А хотя забавно было бы перевести это на литовский.
Цитата: BreizgoFlutik от августа 21, 2010, 08:46
На баскском ebatzi это воровать ) И не произнесешь ) sukoi -- легковоспламеняемый...ну это так )
"Воровать" - это ebatsi. А глагол ebatzi означает "решать, принимать решение". sukoi< sukoni, букв. "обработка огнём, жарка".
По теме. В древнегруз. языке зафиксирована форма sk
hеswa "иметь половой контакт с женщиной" < лат. sexus.
Цитата: Lodur от декабря 30, 2016, 16:08
Цитата: Bhudh от декабря 29, 2016, 17:50Цитата: granitokeram от декабря 29, 2016, 11:54и из какого он источника?
От самого Андрея Зализняка.
Со специально подобранными когнатами (отнюдь не всегда реально часто-употребимыми в древних текстах) и снятыми сандхи. Из-за чего текст больше на какой-нить литовский смахивает, чем на реальный санскрит. ;D О том, что мало какие повествования рассказываются в настоящем времени, я вообще молчу.
:smoke: да и на слух ни один русский там ни грамма не поймет даже в таком виде