Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: Валентин Н от сентября 8, 2010, 21:18

Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Валентин Н от сентября 8, 2010, 21:18
Интересует в первую очередь как они называли др-др на славянских, ну и на других языках тоже интересно :umnik:
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 21:37
Kuma в тюркском > рус.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Валентин Н от сентября 8, 2010, 21:39
Кума??? :o
Это название другой жены???

О кто тогда кум?
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 21:40
Ну кум это уже русское изобретение.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Валентин Н от сентября 8, 2010, 21:44
во всех словарях написано: кума это крёстная мать, по отношению к родителям крестника и крёстному
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 21:49
Смысл сместился :)
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Bhudh от сентября 8, 2010, 22:21
Ага, и происхождение тоже :down:.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 22:42
А как же
Цитата: Vasmer от приходится принимать семантическое влияние слова kъmotrъ, kъmotra и новообразование kumъ от kuma
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Bhudh от сентября 8, 2010, 22:58
А полностью процитировать слабо́?
Цитата: Возведение славянских слов к тюркскому kumа «сожительница, молодая жена, наложница, рабыня, служанка» не находит подтверждения ввиду отличий знач. последнего слова. В таком случае приходится принимать семантическое влияние слова kъmotrъ, kъmotra и новообразование kumъ от kuma.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 23:03
Ну дык противоречие детектид. Однако после выделенного идет то что я процитировал.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 23:13
"кум" #0 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,1151.0.html)
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Bhudh от сентября 8, 2010, 23:23
Там так ничего и не решили. 5park в конце привёл неплохие доводы в пользу кумотра.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гарем�
Отправлено: Валентин Н от сентября 8, 2010, 23:23
Название жён должно было идти с ИЕ напрямую, или хотите сказать, что до заимствования жёны никак не назывались, или назывались как-то, но потом название было заменено иностранным словом. НЕ ВЕРЮ!
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Bhudh от сентября 8, 2010, 23:25
Обычно они так и назывались: ЖЕНА (что означало просто «женщина»). Первая-вторая, старшая-младшая — это уже частности.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Валентин Н от сентября 8, 2010, 23:28
Это они для мужа "жена", а для другой жены?
Не верю, что такие основополагающие слова для обозначения "родственников" могли заимствоваться!
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 23:29
Могли, таких случаев много.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Валентин Н от сентября 8, 2010, 23:47
Хорошо, допустим могли. а как по-славянски жёны между сбой назывались?
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 23:48
Не знам.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: bvs от сентября 9, 2010, 00:01
Цитата: Валентин Н от сентября  8, 2010, 23:47
Хорошо, допустим могли. а как по-славянски жёны между сбой назывались?
А у славян вообще было многоженство?
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 9, 2010, 00:15
У тюрков еще küni, kündeş :)
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: elnur от сентября 9, 2010, 02:47
кыргызча -

Жена - аял (обобщ.)

айым - мадам, госпожа
катын - баба (груб.)
байбиче - старшая жена
токол, кичи катын - младшая жена
күң - наложница, рабыня
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Python от сентября 9, 2010, 03:56
Цитата: bvs от сентября  9, 2010, 00:01
А у славян вообще было многоженство?
Есть свидетельства, что было в дохристианский период.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Валентин Н от сентября 9, 2010, 21:02
Цитата: elnur от сентября  9, 2010, 02:47
Жена - аял (обобщ.)

айым - мадам, госпожа
катын - баба (груб.)
байбиче - старшая жена
токол, кичи катын - младшая жена
күң - наложница, рабыня
это всё замечательно, но
если дочери одного отца меж собой называются - сёстры, то как называются жёны одного мужа, меж собой же.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Karakurt от сентября 9, 2010, 21:07
Я же написал. Учитывая губную гармонию в киргизском: күнү, күндөш. Так говорит старлинг. При чем интересно, что данные слова связаны с понятиями зависть, ревность.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Валентин Н от сентября 10, 2010, 18:28
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2010, 21:07
При чем интересно, что данные слова связаны с понятиями зависть, ревность.
класс!
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гарем
Отправлено: mnashe от февраля 18, 2014, 00:29
Цитата: Валентин Н от сентября  8, 2010, 21:18
Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Полагаю, называют они друг друга по именам.
А вот как назывался такой тип родства (две жены одного мужа) — это уже другой вопрос.
На иврите — ṣårå (<*ṣarratu).
Слово многозначное. Другие значения его — «беда», «узкая»; в мужском роде (ṣar <*ṣarru) это слово означает «неприятель», «узкий».
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гарем�
Отправлено: gruja от февраля 8, 2015, 12:32
Цитата: Валентин Н от сентября  8, 2010, 21:44
во всех словарях написано: кума это крёстная мать, по отношению к родителям крестника и крёстному

Цитата: gruja от февраля  8, 2015, 12:27
- срб. кум/ кума - свидетель/ свидетельница на свадьбе, крестный/ крестная ребенка
- рус. кум/ кума - крестный/ крестная ребенка (здесь (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BC) говорят, что означает и свидетеля/свидетельницу на свадьбе, но вживую я никогда не слышал, возможно раньше так было)
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: dahbed от февраля 8, 2015, 13:22
На таджикском - ҳамбатн, палонҷ - "сомужница"
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Türk от февраля 8, 2015, 13:33
Цитата: Karakurt от сентября  8, 2010, 21:37
Kuma в тюркском > рус.
У нас говорят günü.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Türk от февраля 8, 2015, 13:34
Цитата: dahbed от февраля  8, 2015, 13:22
На таджикском - ҳамбатн, палонҷ - "сомужница"
плоть?  ::)
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: dahbed от февраля 8, 2015, 14:00
Цитата: Türk от февраля  8, 2015, 13:34
Цитата: dahbed от февраля  8, 2015, 13:22
На таджикском - ҳамбатн, палонҷ - "сомужница"
плоть?  ::)
"соутробницы"
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Iskandar от февраля 8, 2015, 14:12
Цитата: dahbed от февраля  8, 2015, 13:22
ҳамбатн
Где «единоутробный» (брат, сестра) означает разных жён?
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Türk от февраля 8, 2015, 14:16
Богачи наверно брали двух сестер в жены сразу, 1+1  :green:
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: dahbed от февраля 8, 2015, 14:30
Цитата: Iskandar от февраля  8, 2015, 14:12
Цитата: dahbed от февраля  8, 2015, 13:22
ҳамбатн
Где «единоутробный» (брат, сестра) означает разных жён?
В значении "брат. сестра" в литературном, в разговорном ҳамбатн заменяет грубое ҳамкус - "сопизда"
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Iskandar от февраля 8, 2015, 14:32
В перс. диалектах وسنی vasnī, талыш. ǝvǝsnы, шугн. abīn, пашто bǝn =  тадж. палонҷ, из др.иран. ha-paθnī «со-госпожа»
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Хусан от февраля 8, 2015, 14:59
kundosh в узбекском
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Чайник777 от февраля 11, 2015, 00:35
А палонҷ откуда?
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Bhudh от февраля 11, 2015, 03:00
Цитата: Iskandar от февраля  8, 2015, 14:32тадж. палонҷ, из др.иран. ha-paθnī «со-госпожа»
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Iskandar от февраля 11, 2015, 06:39
Это согдийское слово, ягноб. pinōnč < *ha-paθnī + суф. *-ānči
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Awwal12 от февраля 11, 2015, 08:18
Цитата: Python от сентября  9, 2010, 03:56
Цитата: bvs от сентября  9, 2010, 00:01А у славян вообще было многоженство?
Есть свидетельства, что было в дохристианский период.
Однако многоженство - по определению явление элитарное. Сколь-нибудь массовым оно может быть только в высоковоинственных сообществах, где большое количество молодняка мужского пола гибнет, не успев жениться. Однако даже при этом надо учитывать, что естественная продолжительность жизни у женщин зачастую была значительно ниже, чем у мужчин.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: I. G. от февраля 11, 2015, 09:17
Цитата: Türk от февраля  8, 2015, 14:16
Богачи наверно брали двух сестер в жены сразу, 1+1  :green:
Мать 7 детей Светлана Давыдова не выглядит так.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Nevik Xukxo от февраля 11, 2015, 09:19
Цитата: Iskandar от февраля 11, 2015, 06:39
Это согдийское слово, ягноб. pinōnč < *ha-paθnī + суф. *-ānči
Реконструируемое согдийское или было пофиксено письменно? :what:
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гареме.
Отправлено: Borovik от февраля 11, 2015, 09:22
Цитата: Karakurt от сентября  9, 2010, 21:07
При чем интересно, что данные слова связаны с понятиями зависть, ревность.
Да. Примерно так же, как связаны в тюркских "лёгкие" и "обида"
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: mnashe от февраля 11, 2015, 10:24
Цитата: dahbed от февраля  8, 2015, 14:30
в разговорном ҳамбатн заменяет грубое ҳамкус - "сопизда"
Странно, логичнее было бы сохуй[ница]... :???

Цитата: Türk от февраля  8, 2015, 14:16
Богачи наверно брали двух сестер в жены сразу, 1+1  :green:
А по шариату такое допускается?
В Торе это запрещено. Только если жена умерла, можно жениться на её сестре.
Название: Как, на разных языках, называют друг-друга жёны в гарем
Отправлено: DarkMax2 от февраля 11, 2015, 10:52
Цитата: mnashe от февраля 18, 2014, 00:29
Цитата: Валентин Н от сентября  8, 2010, 21:18
Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Полагаю, называют они друг друга по именам.
А вот как назывался такой тип родства (две жены одного мужа) — это уже другой вопрос.
На иврите — ṣårå (<*ṣarratu).
Слово многозначное. Другие значения его — «беда», «узкая»; в мужском роде (ṣar <*ṣarru) это слово означает «неприятель», «узкий».
Узкая слишком положительно характеризует соперницу.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: mnashe от февраля 11, 2015, 10:57
Цитата: DarkMax2 от февраля 11, 2015, 10:52
Узкая слишком положительно характеризует соперницу.
Это как это? :what:

Если человек называет кого-то «цар» (узкий) (в ж.р., соответственно, «цара»), то имеется в виду, что тот сужает его жизненное пространство. При очень значительном сужении пространства, естественно, человек погибает. Поэтому вполне подходящее слово для врага, чья суть — не в ненависти, а именно в соперничестве.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: DarkMax2 от февраля 11, 2015, 11:01
Цитата: mnashe от февраля 11, 2015, 10:57
Цитата: DarkMax2 от февраля 11, 2015, 10:52
Узкая слишком положительно характеризует соперницу.
Это как это? :what:

Если человек называет кого-то «цар» (узкий) (в ж.р., соответственно, «цара»), то имеется в виду, что тот сужает его жизненное пространство. При очень значительном сужении пространства, естественно, человек погибает. Поэтому вполне подходящее слово для врага, чья суть — не в ненависти, а именно в соперничестве.
Понятно. Теснимая.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: mnashe от февраля 11, 2015, 11:20
Цитата: DarkMax2 от февраля 11, 2015, 11:01
Понятно. Теснимая.
Нет, теснящая.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: DarkMax2 от февраля 11, 2015, 11:24
Цитата: mnashe от февраля 11, 2015, 11:20
Цитата: DarkMax2 от февраля 11, 2015, 11:01
Понятно. Теснимая.
Нет, теснящая.
Ок. Притеснитель.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Lodur от февраля 11, 2015, 11:27
Цитата: Iskandar от февраля 11, 2015, 06:39
Это согдийское слово, ягноб. pinōnč < *ha-paθnī + суф. *-ānči
*ha-paθnī реконструировано по санскритскому sapatnī? (Не ясно, где там следы *ha-, может, его и не было?)
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Borovik от февраля 11, 2015, 11:37
Самое время вспомнить иерог , состоящий из двух женщин. Означает "ссора"

А вот иерог  , состоящий из трёх женщин, означает "блуд, измена"  ::)
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2015, 12:44
Цитата: Borovik от февраля 11, 2015, 11:37
Самое время вспомнить иерог , состоящий из двух женщин. Означает "ссора"
О нём? Только здесь почему-то еще крыша:
ЦитироватьВот почему считается, что языки типа китайского — самые древние, потому что они состоят из картинок. В этих языках нет алфавита: в китайском, японском, корейском. В них нет никакого алфавита — они состоят из тысяч картинок. Вот почему так трудно научиться китайскому. Алфавит делает изучение языка проще. Для каждой вещи своя картинка! А как много в мире всяких вещей?

И картинки никогда не бывают очень точными. Они только намекают на что-то. Например, вы хотите написать на китайском слово «война», «сражение», «конфликт». Для этого в китайском есть иероглиф: маленькая крыша, а под ней сидят две женщины — это означает сражение.

Одна крыша и две женщины! Это значит - один муж и две женщины — конфликт.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Borovik от февраля 11, 2015, 13:02
Краткое исследование показывает, что иерог "две женщины под одной крышей"  - это расхожий миф
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Bhudh от февраля 11, 2015, 13:02
Откуда эта бредовенькая журналюгская цитата без источника?
Аффтар разницы между языком и письменностью не видит, а Вы это на Лингвофорум тащите.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2015, 13:03
Это цитата из речи Ошо. Он же не лингвист, и китайского языка не знал.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Bhudh от февраля 11, 2015, 13:05
Надеюсь, всё-таки приписанная Ошо.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2015, 13:07
Да почему же? Он об этом иероглифе с крышей не раз вспоминает, в разных книгах.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Bhudh от февраля 11, 2015, 13:13
Ну значит, либо он и выдумал этот миф (тогда понятна его популярность), либо сам воспринял его некритически и распространил.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2015, 13:19
Я уже давно пытался найти этот иероглиф, но безрезультатно.
Вот еще из его высказываний о китайском языке (но здесь-то всё правильно, кроме "миллиона слов"?):
ЦитироватьTo be really a master of the Chinese language at least thirty years' hard work is needed. Being a
nonalphabetical language, you have to remember the meanings of at least one million words – that
is the minimum – because each word is a separate symbol. In alphabetical languages it is easier.
The same alphabet makes different words, but the alphabet remains the same.
In Chinese each word is independent. You have to remember the meaning of the symbol; the
language is symbolic, pictorial. But then it is very difficult to keep the same pronunciation; there is
no way to keep the same pronunciation, because the symbol has no fixed pronunciation. So you will
find the same word being pronounced differently in different parts of China.
Japanese people can read Chinese but their pronunciation will be totally different. The difference
between Japanese and Chinese is only of pronunciation – the symbols are the same. But the
pronunciations are so different that they have to be taken as two different languages.
The Path of the Mystic, ch. 5
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Bhudh от февраля 11, 2015, 13:24
Опять "слова" с "иероглифами" путает.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Bhudh от февраля 11, 2015, 13:26
Цитата: Mechtatel от февраля 11, 2015, 13:19Я уже давно пытался найти этот иероглиф
Держите ссылку (http://aluarium.net/forum/thread-787-post-10928.html#pid10928).
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2015, 13:29
В древнекитайском знак и обозначал отдельное слово.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Bhudh от февраля 11, 2015, 13:39
В каком месте цитаты упоминается изучение древнекитайского?
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Borovik от февраля 11, 2015, 13:41
Цитата: Mechtatel от февраля 11, 2015, 13:19
Вот еще из его высказываний о китайском языке (но здесь-то всё правильно, кроме "миллиона слов"?):
Что делать, если учитель берётся говорить о вещах, в которых специалистом не является?  :donno:
Offtop
Когда-то я тоже читал Ошо, да
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Bhudh от февраля 11, 2015, 14:01
На одном сайте для этого выражения дали иероглиф
(http://cdn.bolshoyvopros.ru/files/users/images/48/79/4879d1a9d7b8f06e3ced594662d6adb7.jpg)

Я, честно говоря, не понимаю, в каком месте там нашли "женщину".
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Мечтатель от февраля 11, 2015, 15:02
Цитата: Bhudh от февраля 11, 2015, 13:39
В каком месте цитаты упоминается изучение древнекитайского?
Понятие "китайский язык" ведь может включать в себя и древнекитайский. И если специализироваться на самых старых буддийских или даосских текстах (что больше подходит к случаю), то там действительно знак в основном равен слову-понятию.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: bvs от февраля 11, 2015, 15:33
Цитата: mnashe от февраля 11, 2015, 10:24
Цитата: dahbed от февраля  8, 2015, 14:30
в разговорном ҳамбатн заменяет грубое ҳамкус - "сопизда"
Странно, логичнее было бы сохуй[ница]... :???
ҳамбатн/ҳамкус - это в первую очередь единоутробная (-ый), насколько я понял. А потом уже со-жена.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: Toman от февраля 12, 2015, 02:22
Цитата: Awwal12 от февраля 11, 2015, 08:18
Однако многоженство - по определению явление элитарное. Сколь-нибудь массовым оно может быть только в высоковоинственных сообществах, где большое количество молодняка мужского пола гибнет, не успев жениться.
Есть ещё вариант: когда массовое многожёнство компенсируется примерно столь же массовым многомужием. Наконец, можно вообще просто игнорировать проблему: большинство мужчин холостяки, и пёс ними. Можно их, например, в рабство обратить, чтобы заставить работать на женщин и их мужей, и чтоб не возникали.
Название: Как на разных языках называют друг друга жёны в гареме
Отправлено: VagneR от февраля 12, 2015, 16:12
Цитата: Toman от февраля 12, 2015, 02:22
Можно их, например, в рабство обратить, чтобы заставить работать на женщин и их мужей, и чтоб не возникали.
Это тех, кому калым платить нечем? :)