Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Історія та діалектологія української мови => Тема начата: Aryaman от сентября 2, 2010, 17:29

Название: Етимології
Отправлено: Aryaman от сентября 2, 2010, 17:29
Скажіть будь ласка, яка етимологія слова крыга, наприклад: крижанi вузори на вiкнах.

Я живу далеко від України і мало що розумію в українській мові, може бути у цього слова елементарна етимологія. Мені на розум нічого не йдеться (окрім крыж "хрест", що з льодом мало пов'язане).
Название: Етимологіи
Отправлено: Conservator от сентября 2, 2010, 17:38
http://www.infanata.com/2007/06/25/mova5.html

І з крижем/krzyżem, звісно, ніяк не пов'язано :)
Название: Етимологіи
Отправлено: Nekto от сентября 2, 2010, 18:41
Ось:
Название: Етимологіи
Отправлено: Nekto от сентября 2, 2010, 18:43
Цитата: Conservator от сентября  2, 2010, 17:38
http://www.infanata.com/2007/06/25/mova5.html

До чого це посилання на 5-й том?

http://izbornyk.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm
Название: Етимологіи
Отправлено: Conservator от сентября 2, 2010, 19:26
Цитата: Nekto от сентября  2, 2010, 18:43
До чого це посилання на 5-й том?

До того, що на тій сторінці є посилання на всі 5 томів, що вийшли досі. Дав лінк саме на Інфанату, а не на  Ізборник, бо сам колись саме з неї стягав.
Название: Етимології
Отправлено: Сергій от сентября 13, 2010, 12:51
яка можливість того, що "мешкати", польськ. mieszkać етимологічно пов'язане з араб. مسكن через турецьку? словники про те мовчать.
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 13, 2010, 16:27
Цитата: Сергій от сентября 13, 2010, 12:51
яка можливість того, що "мешкати", польськ. mieszkać етимологічно пов'язане з араб. مسكن через турецьку? словники про те мовчать.

Ніякої можливості. Это слово во всех славянских языках и восходит к праслав. *měšьkati «медлить», «мешать», «копаться», от глагола *měšati «мешать». Тому словники про «те» й мовчать.
Название: Етимології
Отправлено: Python от сентября 13, 2010, 16:37
Хоча українське «мешкати» — жити (в певному місці), а також «помешкання» — житло, за змістом ближчі до перського مسكن, яке гугль перекладає як «житло», ніж до російського співзвучного слова.
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 13, 2010, 16:56
Цитата: Python от сентября 13, 2010, 16:37
Хоча українське «мешкати» — жити (в певному місці), а також «помешкання» — житло, за змістом ближчі до перського مسكن, яке гугль перекладає як «житло», ніж до російського співзвучного слова.

А это при чем? Значение «жить» вторичное у этого глагола («медлить» > «пребывать»), хотя и возникло давно. Значение «жить в» было известно в древнерусском, однако украинское слово не может восходить к др.-русскому мѣшькати (было бы *мішкати), а заимствовано из польского: mieszkać «пребывать», а также «задерживаться», «оставаться», «гостить», диал. «медлить», «мешкать».
Название: Етимології
Отправлено: Nekto от сентября 14, 2010, 12:35
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 13, 2010, 16:56
однако украинское слово не может восходить к др.-русскому мѣшькати (было бы *мішкати), а заимствовано из польского: mieszkać «пребывать», а также «задерживаться», «оставаться», «гостить», диал. «медлить», «мешкать».

А почему именно из польского, а не из белорусского или северноукраинского?  :???

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 13, 2010, 16:56
Значение «жить в» было известно в древнерусском, однако украинское слово не может восходить к др.-русскому мѣшькати

Интересно. А откуда инфа? ЕСУМ с ссылкой на Филина пишет, что значение "жить в" в украинском и белорусском возникло под польским влиянием.
Название: Етимології
Отправлено: Iskandar от сентября 14, 2010, 13:01
Цитата: Python от сентября 13, 2010, 16:37
مسكن

Араб. s-k-n "оставаться", "пребывать".

Название: Етимології
Отправлено: iopq от сентября 14, 2010, 13:47
Цитата: Nekto от сентября 14, 2010, 12:35
А почему именно из польского, а не из белорусского или северноукраинского?  :???
Как так случилось что в белорусском слово появилось а в украинском - нет? А если слово уже было, то тогда зачем заимствовать? Единственное заимствование в белорусский из украинского которое могу припомнить это Мінск
А вот белорусских слов в Украинском даже не припоминаю

белорусско-украинские заимствования очень редки
Название: Етимології
Отправлено: Nekto от сентября 14, 2010, 14:17
Цитата: iopq от сентября 14, 2010, 13:47
Цитата: Nekto от сентября 14, 2010, 12:35
А почему именно из польского, а не из белорусского или северноукраинского?  :???
Как так случилось что в белорусском слово появилось а в украинском - нет? А если слово уже было, то тогда зачем заимствовать? Единственное заимствование в белорусский из украинского которое могу припомнить это Мінск
А вот белорусских слов в Украинском даже не припоминаю

белорусско-украинские заимствования очень редки

Вы категорически неправы.  :no:
Собственно белорусский и украинский сформировались при теснейшем взаимодействии.
Влияние белорусского на украинский было огромно, потому как Литва, ВКЛ, литвинская администрация после ликвидации самостоятельности южнорусских княжеств. Короче, учить историю.
Название: Етимології
Отправлено: iopq от сентября 14, 2010, 15:06
Цитата: Nekto от сентября 14, 2010, 14:17
Цитата: iopq от сентября 14, 2010, 13:47
Цитата: Nekto от сентября 14, 2010, 12:35
А почему именно из польского, а не из белорусского или северноукраинского?  :???
Как так случилось что в белорусском слово появилось а в украинском - нет? А если слово уже было, то тогда зачем заимствовать? Единственное заимствование в белорусский из украинского которое могу припомнить это Мінск
А вот белорусских слов в Украинском даже не припоминаю

белорусско-украинские заимствования очень редки

Вы категорически неправы.  :no:
Собственно белорусский и украинский сформировались при теснейшем взаимодействии.
Влияние белорусского на украинский было огромно, потому как Литва, ВКЛ, литвинская администрация после ликвидации самостоятельности южнорусских княжеств. Короче, учить историю.
Это не противоречит тому, что я сказал. Какие заимствования между белорусским и украинским?
Название: Етимології
Отправлено: Nekto от сентября 14, 2010, 15:19
Цитата: iopq от сентября 14, 2010, 13:47
Как так случилось что в белорусском слово появилось а в украинском - нет?

Честно говоря, не понял вопроса. Как вообще слова появляются? И речь шла не о появлении нового слова, а о его переосмыслении.

Цитата: iopq от сентября 14, 2010, 15:06
Какие заимствования между белорусским и украинским?

Да их миллион. Просто отследить все не представляется возможным, потому что белорусский с украинским представлял и представляет единый диалектный континуум.

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 13, 2010, 16:56
однако украинское слово не может восходить к др.-русскому мѣшькати (было бы *мішкати)

В диалектах есть и мішкати.  :yes:
Название: Етимології
Отправлено: piton от сентября 14, 2010, 15:39
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 13, 2010, 16:56
Значение «жить в» было известно в древнерусском, однако украинское слово не может восходить к др.-русскому мѣшькати (было бы *мішкати), а заимствовано из польского: mieszkać «пребывать»
Туманно. Может и восходило, да получило потом модную огласовку...
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 14, 2010, 16:01
Цитата: piton от сентября 14, 2010, 15:39
Туманно.

Что туманно?
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 14, 2010, 16:06
Цитата: Nekto от сентября 14, 2010, 12:35
Интересно. А откуда инфа?

Срезневский, ЭССЯ, Brückner, Фасмер и т. д.
Название: Етимології
Отправлено: piton от сентября 14, 2010, 16:10
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 14, 2010, 16:01
Что туманно?
Может действительно, Бога нет? Химия одна.
Название: Етимології
Отправлено: Nekto от сентября 14, 2010, 16:12
Offtop

Вроде еше не вечер, а уже алкогольными парами потянуло.  :green:
Название: Етимології
Отправлено: Jauhien от сентября 14, 2010, 17:50
Вот кстати интересно, а в старобелорусский мешкати (http://slounik.org/starbiel/%D0%BC%D0%B5/2 (http://slounik.org/starbiel/%D0%BC%D0%B5/2)) из польского попало или нет?

Когда, к слову сказать, у украинцев ять-то в i перешел?
Название: Етимології
Отправлено: Nekto от сентября 19, 2010, 15:29
Цитата: Jauhien от сентября 14, 2010, 17:50
Когда, к слову сказать, у украинцев ять-то в i перешел?

Можете скачать замечательную книгу: Історична фонологія (http://lingvoforum.net/index.php/topic,345.msg609791.html#msg609791)и почитать 32 главу.
Процесс перехода ятя в і начался на крайнем юго-западе в 13-м веке, а в 14-м - в Галичине и юге Волыни, в 15-16-м распространился почти на всю Украину, кроме Полесья. В Полесье происходил уже в 19-м веке и наиболее активно - в 20-21-м веке.
Название: Етимології
Отправлено: hurufu от января 30, 2011, 16:23
Яка етимологія слова «здібність»? Чи літера «і» у корені з'явилася як наслідок ікавізму (пор. пол. zdolność)?
Словники Мельничука та Рудницького мовчать.
Название: Етимології
Отправлено: Python от января 30, 2011, 20:46
ЦитироватьЧи літера «і» у корені з'явилася як наслідок ікавізму
Ймовірно. «І» після приголосних у питомих словах є результатом ікавізму в переважній більшості випадків. Давні довгі о, е, ѣ перейшли в і, давні и [і], ы — в сучасне и.
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от января 30, 2011, 20:54
Цитата: hurufu от января 30, 2011, 16:23
Яка етимологія слова «здібність»? Чи літера «і» у корені з'явилася як наслідок ікавізму (пор. пол. zdolność)?
Словники Мельничука та Рудницького мовчать.

Праслав. *sъdobьnostь > др.-русск. съдобьность > ст.-укр. здōбнōст' > здуобнуост' > здуебнуест' > здуібнуіст' > здїбнїст' > зд'ібн'іст'. Все стадии (кроме первой) можно проследить по укр. говорам, произношение лабиализованного [и̊] на месте древнего удлинившегося ō было нормальным в центральных говорах ещё в XIX веке (оно есть и сейчас, но уже на периферии).
Название: Етимології
Отправлено: Алексей Гринь от января 31, 2011, 03:57
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2011, 20:54
ст.-укр. здōбнōст' > здуобнуост' > здуебнуест' > здуібнуіст'
Экак их колбасило.
Название: Етимології
Отправлено: hurufu от января 31, 2011, 11:35
Красно дякую за відповіді!
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от января 31, 2011, 14:20
ОЙ, ГРАЖДАНЕ-ТОВАРИЩИ!

от усі ви туйкі такі сте розумні :) ....

знайшлася мапа:
(http://odnarodyna.ru/image_admin/document/14/mapau04.jpg)
виникло питання: Озівське чи Азовське море?

Звідкіля на "Етнографічній карті України 1949 р. (передрукована з «Українськї загальної енциклопедії» Львів-Станіслав-Коломия, 1930-1935 рр.)" взялася така назва?
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 14:58
Цитата: Kern_Nata от января 31, 2011, 14:20
от усі ви туйкі такі сте розумні :) ....

Экак.

Цитата: Kern_Nata от января 31, 2011, 14:20
знайшлася мапа:

Суровая.

Цитата: Kern_Nata от января 31, 2011, 14:20
виникло питання: Озівське чи Азовське море?
Звідкіля на "Етнографічній карті України 1949 р. (передрукована з «Українськї загальної енциклопедії» Львів-Станіслав-Коломия, 1930-1935 рр.)" взялася така назва?

Так ить. Кто печатал, того й назва. — «Украинизация» формы Азов (кр.-тат. Азаў, собственно «низина»).
Название: Етимології
Отправлено: Drundia от января 31, 2011, 15:32
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2011, 20:54*sъdobьnostь > др.-русск. съдобьность > ст.-укр. здōбнōст' > здуобнуост' > здуебнуест' > здуібнуіст' > здїбнїст' > зд'ібн'іст'.
Шевелёв вывод о наличии таких стадий красиво критикует.
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 15:58
Цитата: Drundia от января 31, 2011, 15:32
Шевелёв вывод о наличии таких стадий красиво критикует.

Ну что ж поделать. На то и наука, чтобы истину искать.
Название: Етимології
Отправлено: Karakurt от января 31, 2011, 16:19
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 14:58
кр.-тат. Азаў, собственно «низина»
Источник?
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 18:29
Цитата: Karakurt от января 31, 2011, 16:19
Источник?

У Фасмера на Радлова ссылка.
Название: Етимології
Отправлено: Karakurt от января 31, 2011, 18:40
Они скорее всего ошибаются.
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 18:51
Цитата: Karakurt от января 31, 2011, 18:40
Они скорее всего ошибаются.

Почему?
Название: Етимології
Отправлено: Karakurt от января 31, 2011, 19:01
Вот наши слова:

PMong. *(h)adag end, lower part of stream (конец, устье, низ тече-
ния): WMong. adaɣ (L 9); Kh. adag; Bur. adag; Kalm. adəg; Ord. adaq. 

PTurk. *adak foot (нога): OTurk. adaq (Orkh., OUygh.); Karakh.
aδaq (MK); Tur. ajak; Gag. ajaq; Az. ajaG; Turkm. ajaG; Sal. aja:χ; Khal.
hada:q, hadaq; MTurk. ajaq (Abush., Sangl.); Uzb. ɔjɔq; Uygh. ajaq; Krm.
ajax; Tat. ajaq; Bashk. ajaq; Kirgh. ajaq; Kaz. ajaq; KBalk. ajaq; KKalp. ajaq;
Kum. ajaq; Nogh. ajaq; SUygh. azaq; Khak. azax; Shr. azaq; Oyr. aaq; Tv.
adaq 'bottom part'; Tof. adaq 'сошки; нижняя часть'; Chuv. ora; Yak.
ataq; Dolg. atak. 
Mong. cannot be < Turk.   

По значению больше подходит монг. слово. Но оно с -д-. В западных тюркских аяк. Восточные тюркские далеко.
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 19:17
У Фасмера написано, что кр.-тат. и тур. (Azak) названия этого города восходят к вост.-тюркск. azak.
Название: Етимології
Отправлено: Karakurt от января 31, 2011, 19:20
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 19:17
вост.-тюркск. azak.
Эти?
Цитата: Karakurt от января 31, 2011, 19:01
SUygh. azaq; Khak. azax; Shr. azaq
И каким образом?

П.С.  Вспомнил что в татарском таки есть азак. Тогда возможно. Просто странно как-то.
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 19:40
Цитата: Karakurt от января 31, 2011, 19:20
И каким образом?

Я ж не тюрколог.

Цитата: Karakurt от января 31, 2011, 19:20
П.С.  Вспомнил что в татарском таки есть азак. Тогда возможно. Просто странно как-то.

Возможно, какие-то кочевые носители восточнотюркского. В той местности столько тюркских народов «шлялось»...
Название: Етимології
Отправлено: Karakurt от января 31, 2011, 20:01
Или закрепление более ранней формы слова, трудно сказать.
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 1, 2011, 09:59
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 19:17
кр.-тат. и тур. (Azak) названия этого города восходят к вост.-тюркск. azak.
azak -> Азов -> Озів...

непонятненько :(
Название: Етимології
Отправлено: Python от февраля 1, 2011, 15:55
Озів — це Азов без акання (А -> О) і з ікавізмом (о -> і). Обидві трансформації можливі при запозиченні слова з російської.
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 1, 2011, 16:50
Цитата: Kern_Nata от февраля  1, 2011, 09:59
непонятненько :(

Вы сообщения читайте, прежде чем кислые физиономии корчить.
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 1, 2011, 16:52
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2011, 16:50
Вы сообщения читайте, прежде чем кислые физиономии корчить.
да я читаю...читаю :) спасибо
а рожиц у меня есть много разных других ;)
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 1, 2011, 16:55
Цитата: Kern_Nata от февраля  1, 2011, 16:52
да я читаю...читаю :) спасибо

Да не похоже как-то, если вы Азов из azak'а вывели и не понимаете.
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 1, 2011, 17:00
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2011, 16:55
Да не похоже как-то,
"ой, я така затуркана..." (с)
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2011, 16:55
вывели и не понимаете
в ака- да икавизмах немудрено запутаться :)
Название: Етимології
Отправлено: Python от февраля 1, 2011, 17:12
А ось цікаво, як закарпатці вимовляють назви міст, де в українській літературній чується «і», а в російській — «о» (Харків, Львів, Чернігів)?
Название: Етимології
Отправлено: Qajrat от февраля 1, 2011, 17:15
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 19:17
У Фасмера написано, что кр.-тат. и тур. (Azak) названия этого города восходят к вост.-тюркск. azak.

По крымско-татарски и турецки - Azak? Интересно. Доспанбет жырау в XVI веке называл свой родной город Азау, Азаулы (http://adebiet.kz/index.php?option=com_content&task=view&id=1213&Itemid=23):
ЦитироватьАзау, Азау дегенің
Әл-Ғұсман паша жұрты екен,
Дін ісләмнің кірті екен.
Азаудың ер Доспамбет ағасы
Азаудың бір бұрышындай нарты екен!
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 1, 2011, 17:18
Цитата: Python от февраля  1, 2011, 17:12
А ось цікаво, як закарпатці вимовляють назви міст, де в українській літературній чується «і», а в російській — «о» (Харків, Львів, Чернігів)?

У відповідності фонетичному розвитку своєго говору, або по-руськи.
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 1, 2011, 17:26
Цитата: Python от февраля  1, 2011, 17:12
А ось цікаво, я ...
))))))назви саме цих міст? чи взагалі? напишу обов'язково, але зараз є багато справ

мені здавалося, що про усілякі діалекти Ви все-все знаєте ;)
Название: Етимології
Отправлено: Python от февраля 1, 2011, 17:30
А як саме? Наскільки мені відомо, у закарпатській говірці розвиток ікавізму зупинився на проміжній стадії (в ряді старих правописів є літера ô — тут вона позначає звук, схожий на «у» або «ю», на Наддніпрянщині ô читалось як «і»). Питання в тому, чи завжди зберігається відповідність о-ô-і між російським, закарпатським та наддніпрянським варіантом.
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 1, 2011, 17:37
Цитата: Python от февраля  1, 2011, 17:30
є літера ô — тут вона позначає звук, схожий на «у» або «ю»
мені про таку літеру невідомо було до цього часу :(
справжньої абекти Закарпатської мені бачити, здається, не доводилося

є "и", "і" та "ы" - це мені відомо, а от... вибачте :(
він (отой дивний звук) вимовляється так, ніби змішано "о" + "у" + "ю", але в різенних місцях (районах, селах) по-різному
Название: Етимології
Отправлено: Python от февраля 1, 2011, 17:59
Наскільки я розумію, в сучасних варіантах закарпатської абетки її й нема — замість Ô пишуть У чи ще щось. Хоча алфавіт з літерою ô (також відомий як максимовичівка) проіснував найдовше саме на Закарпатті (до 40-х років) — в інших регіонах України він вийшов з ужитку ще в ХІХ ст.
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 1, 2011, 18:04
т реба буде дістати газету ...в Ужгороді щось таке друкують, місцевою; є навіть суспільні організації русинів; вони підпримують цю мову... проте, навряд чи в них використовується ота "максимовичівка"
Название: Етимології
Отправлено: Conservator от февраля 2, 2011, 07:43
Цитата: Python от февраля  1, 2011, 17:59
в сучасних варіантах закарпатської абетки її й нема — замість Ô пишуть У чи ще щось.

ü переважно

Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 2, 2011, 14:17
(http://litopys.org.ua/shevchenko/zobr07.jpg)
оці букви: Θ V... як вони звучать?
взято звідси: http://litopys.org.ua/shevchenko/shev510.htm
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2011, 14:36
Цитата: Kern_Nata от февраля  2, 2011, 14:17
оці букви: Θ V... як вони звучать?

/ф/, /и/ соответственно. И буквы не «звучат», а обозначают звуки.
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 2, 2011, 14:45
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2011, 14:36
И буквы не «звучат», а обозначают звуки.
первый класс.. да-да... как же эт я, в самом дела?... ;(
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2011, 14:36
/ф/, /и/
о_О
Название: Етимології
Отправлено: Awwal12 от февраля 2, 2011, 15:02
Цитата: Kern_Nata от февраля  2, 2011, 14:45
о_О
У чому справа? Эти буквы кириллицы в древнерусском с самого начала фонематически дублировали "ферт" и "и"/"иже".
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 2, 2011, 15:12
ну, Вам виднее :)

отыскать
Цитироватьалфавіт з літерою ô (також відомий як максимовичівка)...
пока не удалось :( может, есть у кого?
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 2, 2011, 15:38
знайшовся НеБлог Python  :) читатиму
Название: Етимології
Отправлено: Drundia от февраля 2, 2011, 16:43
Цитата: Kern_Nata от февраля  2, 2011, 14:17
оці букви: Θ... як вони звучать?
Як «хвт».
Название: Етимології
Отправлено: Kern_Nata от февраля 2, 2011, 16:49
Цитата: Drundia от февраля  2, 2011, 16:43
Як «хвт».
кста... мне казалось, что ... для украинского и других славянских языков что природнее: "хв" или "ф"?
Название: Етимології
Отправлено: Yanka от мая 31, 2012, 16:08
Панове, можна питання?  :)
Звідки походить слово ВИШНЯ? А то один каже, що з грецької (бабка надвоє ворожила, але підтримую), друга каже, що бачить іранські корені. Є і типова народна етимологія: вишня = горішня, "ягода-що-росте-високо". Стало цікаво.
Дякую за увагу.
Название: Етимології
Отправлено: iopq от июня 1, 2012, 08:57
WORD: ви́шня
GENERAL: укр. ви́шня, болг. ви́шня, сербохорв. ви̏шња, словен. vîšnja, чеш. višně, слвц. višňa, польск. wiśnia, в.-луж. wišeń, н.-луж. wišńa. Отсюда заимств. лтш. vìksna (М. -- Э. 4, 636), а также др.-прусск. wisnaytos "вишни" (см. Траутман, Apr. Sprd. 463).
ORIGIN: Родственно д.-в.-н. wîhsila, ср.-в.-н. wíhsel "черешня", которые сближаются, далее, с лат. viscum "птичий клей", греч. ἰξός "птичий клей, омела", потому что вишневый клей и ягоды омелы применяются как птичий клей; см. Шрадер-Неринг 1, 590; Вальде 842; Торп 409; Младенов 69; Клюге-Гётце 679; Шварц, AfslPh 42, 288; Свеннунг, KZ 62, 22; Г. Шредер, IF 17, 317 и сл.; 22, 194. Неприемлема мысль о родстве с лит. vìnkšna "вяз" (см. Миккола, ВВ 22, 246); ср., напротив, вяз. Неубедительно также объяснение из греч. βύσσινος "багровый" от βύσσος "шелк", первонач. "шелковая ткань, окрашенная в красный цвет", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 473 и сл.), Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 225; Гр.-сл. эт. 44), Шрадеру (IF 17, 30). Нов.-греч. βύσσινον "черешня" некоторые ученые объясняли из слав. (Маценауэр 88; Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 185 и сл.), в то время как Шрадер (там же) и Фасмер (там же) предполагали обратное направление заимствования, однако греч. σ обычно не дает слав. š.
Название: Етимології
Отправлено: ZZZy от июня 1, 2012, 09:12
Цитата: Kern_Nata от февраля  1, 2011, 09:59
Цитата: Wolliger Mensch от января 31, 2011, 19:17
кр.-тат. и тур. (Azak) названия этого города восходят к вост.-тюркск. azak.
azak -> Азов -> Озів...

непонятненько :(
Есть версия более правдоподобная, адыгское "1узэв" - узкая горловина, в конце концов Азовское море называлось Меотидой.
Название: Етимології
Отправлено: Conservator от июня 2, 2012, 20:33
Цитата: Python от февраля  1, 2011, 17:59
Наскільки я розумію, в сучасних варіантах закарпатської абетки її й нема — замість Ô пишуть У чи ще щось. Хоча алфавіт з літерою ô (також відомий як максимовичівка) проіснував найдовше саме на Закарпатті (до 40-х років) — в інших регіонах України він вийшов з ужитку ще в ХІХ ст.

до речі, з ô у мене теж одна карпаторусинська книжка сучасна є. так що подекуди вживається.
Название: Етимології
Отправлено: engelseziekte от июня 2, 2012, 23:17
«Народ нивыдкы»? Я ô теж уживаю, але книг не пишу :)
Название: Етимології
Отправлено: Conservator от июня 2, 2012, 23:29
Цитата: engelseziekte от июня  2, 2012, 23:17
«Народ нивыдкы»? Я ô теж уживаю, але книг не пишу

так. із пари десятків русинськомовних книг у хатній бібліотечці лише ця з ô :yes: зате найбагатотиражніша (5500 прим. карпаторусинськомовна версія) :)
Название: Етимології
Отправлено: Elischua от июня 25, 2012, 17:32
Цитата: Nekto от сентября 14, 2010, 12:35
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 13, 2010, 16:56
однако украинское слово не может восходить к др.-русскому мѣшькати (было бы *мішкати), а заимствовано из польского: mieszkać «пребывать», а также «задерживаться», «оставаться», «гостить», диал. «медлить», «мешкать».

А почему именно из польского, а не из белорусского или северноукраинского?  :???

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 13, 2010, 16:56
Значение «жить в» было известно в древнерусском, однако украинское слово не может восходить к др.-русскому мѣшькати

Интересно. А откуда инфа? ЕСУМ с ссылкой на Филина пишет, что значение "жить в" в украинском и белорусском возникло под польским влиянием.
Кстати, а в самом деле, верно, что сев.-укр. рефлекс яти был бы /е/, а не /i/, но если в безударном слоге, что не так в укр. форме "мешкати", но кроме этого, если это слово заимствовано из польского, то почему его ударение не на "а"?
Название: Етимології
Отправлено: Conservator от июня 25, 2012, 17:43
Цитата: Elischua от июня 25, 2012, 17:32
но кроме этого, если это слово заимствовано из польского, то почему его ударение не на "а"?

т.к. в польском mieszkać - ударение на e.

Название: Етимології
Отправлено: Elischua от июня 25, 2012, 18:11
Цитата: Conservator от июня 25, 2012, 17:43
Цитата: Elischua от июня 25, 2012, 17:32
но кроме этого, если это слово заимствовано из польского, то почему его ударение не на "а"?

т.к. в польском mieszkać - ударение на e.
Ах, ну да, я когда считал слоги, не учёл, что в украинском их станет больше :)
Название: Етимології
Отправлено: DarkMax2 от ноября 5, 2014, 14:27
Цитата: Drundia от февраля  2, 2011, 16:43
Цитата: Kern_Nata от февраля  2, 2011, 14:17
оці букви: Θ... як вони звучать?
Як «хвт».
х/в/т ;) і хв, звісно :)
Название: Етимології
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 5, 2014, 18:16
Цитата: Elischua от июня 25, 2012, 17:32
... но кроме этого, если это слово заимствовано из польского, то почему его ударение не на "а"?

А почему ударение должно быть на а? Польск. miészkać → укр. ме́шкати, всё логично. По поводу рефлекса ѣ вы не правы: есть и исконная форма мішкати, на фоне которой форма мешкати выглядит чистым полонизмом, особенно учитывая значение (тогда как русск. мешкать значит просто «задерживаться»), ср. также укр. диал. ми́шкати, которое имеет сохраняет старое значение «медлить», «задерживаться».
Название: Етимології
Отправлено: Elischua от ноября 6, 2014, 12:34
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  5, 2014, 18:16
Цитата: Elischua от июня 25, 2012, 17:32
... но кроме этого, если это слово заимствовано из польского, то почему его ударение не на "а"?

А почему ударение должно быть на а? Польск. miészkać → укр. ме́шкати, всё логично. По поводу рефлекса ѣ вы не правы: есть и исконная форма мішкати, на фоне которой форма мешкати выглядит чистым полонизмом, особенно учитывая значение (тогда как русск. мешкать значит просто «задерживаться»), ср. также укр. диал. ми́шкати, которое имеет сохраняет старое значение «медлить», «задерживаться».
Спасибо за справки о диалектных примерах. Хотя, интересно...
Насчёт ударения, то я уже давно сам понял, что напутал; я представил себе, будто в польском инфинитив должно быть тоже 3 слога, и потому мой вывод был, что ударение должно было быть на «а».