Дана (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27178.msg623136.html#msg623136) напомнила.
Из моих архивов:
Третьй мотивъ опрощеніıа оу Тълстого съдьржитъ-сѧ оу-же въ ѥго собьственьномь вѣрооученіи, основаньномь на своѥобразьномь истълкованіи Еѵ̆аггеліıа. Нагорьнаıа проповѣдь приходитъ с̑ьдѣс̑ь оу нѥго на помощь фѵзіократізмоу. Призывъ Христа къ послѣдованію за Н̑имъ и обѣтованіѥ плодовъ, которыѥ даѥ̈тъ оно не толйко дѣ̆лıа жизни вѣчьноѣ̆, но такŏ-же и дѣ̆лıа жизни с̑ьдѣшьнѥѣ̆, и-бо да-же страданіıа и крьстъ сѫть ,,иго благоѥ" и ,,брѣмѧ ль̈гъкоѥ", Тълстъй перетълковываѥтъ въ своѥ̈мь опрощеньскы-фѵзіократіӵьскомь доухѣ.
Что значит ӵ?
Цитата: Vertaler от августа 31, 2010, 19:45
Дана (http://lingvoforum.net/index.php/topic,27178.msg623136.html#msg623136) напомнила.
Из моих архивов:
Третьй мотивъ опрощеніıа оу Тълстого съдьржитъ-сѧ оу-же въ ѥго собьственьномь вѣрооученіи, основаньномь на своѥобразьномь истълкованіи Еѵ̆аггеліıа. Нагорьнаıа проповѣдь приходитъ с̑ьдѣс̑ь оу нѥго на помощь фѵзіократізмоу. Призывъ Христа къ послѣдованію за Н̑имъ и обѣтованіѥ плодовъ, которыѥ даѥ̈тъ оно не толйко дѣ̆лıа жизни вѣчьноѣ̆, но такŏ-же и дѣ̆лıа жизни с̑ьдѣшьнѥѣ̆, и-бо да-же страданіıа и крьстъ сѫть ,,иго благоѥ" и ,,брѣмѧ ль̈гъкоѥ", Тълстъй перетълковываѥтъ въ своѥ̈мь опрощеньскы-фѵзіократіӵьскомь доухѣ.
С
дѣ̆лɪа ты погорячился, — чем тебе праформа *dьľa не мила? И потом, у тебя первая х...ёвинка у ,,ɪа" неправильная.
Цитата: Vertaler от августа 31, 2010, 19:45
вѣрооученіи ... страданіıа
І перед гласными — ненужное и неудобное для чтения извращенство.
Цитата: Alone Coder от августа 31, 2010, 20:15
Что значит ӵ?
Если никто так и не догадался, есть доурачьскъй, а есть фѵзіократіӵьскъй.
Цитата: Vertaler от октября 13, 2010, 08:53
Цитата: Alone Coder от августа 31, 2010, 20:15
Что значит ӵ?
Если никто так и не догадался, есть доурачьскъй, а есть фѵзіократіӵьскъй.
Там лучше же не «ч» различать, а «ь», например: грьчьскыи «грецкий» и грьчь̈скыи «греческий».
Цитата: Wolliger Mensch от августа 31, 2010, 21:01
С дѣ̆лɪа ты погорячился, — чем тебе праформа *dьľa не мила?
А какие есть аргументы в её защиту, кроме, собственно, русского?
Цитата: Киноварь от июля 5, 2018, 17:54
А какие есть аргументы в её защиту, кроме, собственно, русского?
Дә нет никаких, кроме. ст.-словацк. dľa, чешск. dle, польск. dla, словинск. dlåu.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 5, 2018, 18:25
Дә нет никаких, кроме. ст.-словацк. dľa, чешск. dle, польск. dla, словинск. dlåu.
Понятно. А почему существовали две параллельные формы?
Цитата: Киноварь от июля 5, 2018, 18:27
Понятно. А почему существовали две параллельные формы?
Это разные слова, с разным происхождением и значением: праслав. *děľa «по причине» > «ради», «для» и праслав. *dьľa/*dьlě «вдоль», «около» (последнее сохранилось, напр., в русск. диал.
дле «подле»).
Цитата: Vertaler от августа 31, 2010, 19:45
Третьй мотивъ опрощеніıа оу Тълстого съдьржитъ-сѧ оу-же въ ѥго собьственьномь вѣрооученіи, основаньномь на своѥобразьномь истълкованіи Еѵ̆аггеліıа. Нагорьнаıа проповѣдь приходитъ с̑ьдѣс̑ь оу нѥго на помощь фѵзіократізмоу. Призывъ Христа къ послѣдованію за Н̑имъ и обѣтованіѥ плодовъ, которыѥ даѥ̈тъ оно не толйко дѣ̆лıа жизни вѣчьноѣ̆, но такŏ-же и дѣ̆лıа жизни с̑ьдѣшьнѥѣ̆, и-бо да-же страданіıа и крьстъ сѫть ,,иго благоѥ" и ,,брѣмѧ ль̈гъкоѥ", Тълстъй перетълковываѥтъ въ своѥ̈мь опрощеньскы-фѵзіократіӵьскомь доухѣ.
У меня будет так:
Трєтии мотивъ опрощєниꙗ ѹ Тълстого съдьржитъсѧ ѹжє въ ѥго собьствьньномь вѣроѹчєнии, основаньномь на своѥобразьномь истълковании Єѵангєлиꙗ. Нагорьнаꙗ проповѣдь приходитъ сьдѣсь ѹ нєго на помощь фѵзиократизмѹ. Призывъ Христа къ послѣдованию за Нимъ и обѣтованиѥ плодовъ, которыѣ даѥтъ оно нє толико дѣлꙗ жизни вѣчьноѣ, нъ такожє и дѣлꙗ жизни сьдѣшьнєѣ, ибо дажє страданиꙗ и крьстъ сѫть "иго благоѥ" и "брѣмѧ льгъкоѥ", Тълстыи перетълковываѥтъ въ своѥмь опрощєньскы-фѵзиократичьскомь дѹхѣ.