Скажите пожалуйста как переводится Obscene с древнееврейского?
Я не понял о каком слове идёт речь.
Цитата: JJСкажите пожалуйста как переводится Obscene с древнееврейского?
Obscene это по-английски 'непристойный'.
Вот и я тоже думала что "непристойный" но мне сказали что с древнееврейского это слово перевдится по-другому .
Что означают фразы?
:
Гамилон сафрасон.
Видмалах изгаму адон.
Записано на слух?
на как бы да.
адон насколько я знаю это господь, господин. На этом мои познания заканчиваются.
адон — господин, hамилон - словарь. остальное искажено до неузнавабельности.
уважаемые,
подскажите пожалуйста
(http://s003.radikal.ru/i203/1205/a6/813c106f86fa.jpg)
это иврит??
если да, то что это значит и как произносится?
большое спасибо.
как по мне, так это набор символов
Цитата: Juuurgen от мая 15, 2012, 08:46
Цитата: шалом от мая 15, 2012, 02:01
это иврит??
если да, то что это значит и как произносится?
как по мне, так это набор символов
:+1:
Набор ивритских букв: й,д,м,й,ɦ,к, осмысленного слова не составляют.
Откуда это?
А если это несколько слов? Например, יד מי הך гугл переводит как «About the same hand» (впрочем, неуверен, пригоден ли для иврита гуглопереводчик).
Цитата: Python от мая 15, 2012, 10:45
впрочем, неуверен, пригоден ли для иврита гуглопереводчик
Иногда, как ни странно, отлично справляется.
Только огласовки он игнорирует напрочь.
Но как ему удалось интерпретировать יד מי הך как About the same hand — понятия не имею :donno:
Я б ещё понял, если б он перевёл «рука кого ударь».
уважаемые,
это наколка на левой руке девушки
http://distilleryimage6.instagram.com/b8bbd2369a8711e1a8761231381b4856_7.jpg
Цитата: шалом от мая 15, 2012, 11:22
уважаемые,
это наколка на левой руке девушки
http://distilleryimage6.instagram.com/b8bbd2369a8711e1a8761231381b4856_7.jpg
Последняя буква — скорее вав, чем каф.
Если вторая — не далет, а реш, то получается ירמיהו = Еремия. Похоже на правду?
Цитата: Python от мая 15, 2012, 12:10
Последняя буква — скорее вав, чем каф.
Если вторая — не далет, а реш, то получается ירמיהו = Еремия. Похоже на правду?
Ух ты, действительно, очень похоже! :up:
Последняя — точно не
ך, она чуть длиннее
ו, но всё же ближе к ней, чем к
ן.
Вторая ближе к
ר, чем к
ד. Последняя в таком шрифте должна загибаться вправо по дороге вверх, в точности как
ה, а на фотографии она этого не делает.
н-да
уважаемые,
у этой девушки мужа зовут "Jeremy" (франц.).
может быть это его имя?
значит первая картинка не верна?
Цитироватьу этой девушки мужа зовут "Jeremy" (франц.).
может быть это его имя?
значит первая картинка не верна?
Да, это его имя (если точнее, ירמיהו, Еремия и Jeremy — варианты одного имени в разных языках), первая картинка неверна (две буквы записаны неправильно). Ваш К.О.
многоуважаемые,
вот исправленный вариант
(http://s019.radikal.ru/i629/1205/3a/62ea30e42147.gif)
одобряете?
:yes: