Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Помощь учащимся => Тема начата: Rirchard от августа 18, 2010, 01:33

Название: Немогу перевести.
Отправлено: Rirchard от августа 18, 2010, 01:33
Gubernātor, cum omnēs attentōs videat, hanc fābulam nārrat.
Никак не постигну, отчего здесь конъюктив, отчего выделенное  стоит в аккусативе и в каком смысле здесь использован предлог cum (пока ?).
Название: COMMENTARIOLA
Отправлено: agrammatos от августа 18, 2010, 08:05
Цитата: Rirchard от августа 18, 2010, 01:33
Gubernātor, cum omnēs attentōs videat, hanc fābulam nārrat.
Никак не постигну, отчего здесь конъюктив, отчего выделенное  стоит в аккусативе и в каком смысле здесь использован предлог cum (пока ?).
Первым на мысль приходит cum historicum seu narrātīvō-causāle, но так в главном предложении настоящее время, то cum historicum  не может быть, следовательно здесь может быть или cum causāle  или cum concessīvum   или cum adversātīvum. По моему мнению, в данном предложении  cum adversātīvum. Предложения с cum adversātīvum  близки по значению  с предложениями с cum concessīvum. В некоторых учебниках (и грамматиках) эти значения (cum concessīvum и cum adversātīvum) не разделяют и  отмечают лишь одно из них.
omnēs attentōs - прямое дополнение к глаголу videatcum gubernātor  videat кого? omnēs attentōs