Опрос
Вопрос:
Мобильный или сотовый?
Вариант 1: мобильный
голосов: 31
Вариант 2: сотовый
голосов: 9
Вариант 3: всё равно
голосов: 19
^
:what:
об чём речь-та?
Всегда говорю просто телефон. И все вокруг меня.
Между уточняющими мобильный и сотовый разницы не вижу.
я был 1-й в голосование
Цитата: Евгений от августа 13, 2010, 23:59
Цитата: Алалах от августа 13, 2010, 23:56
об чём речь-та?
Что именно непонятно?
уже понятно. Я согласен с Гринем. +
вместо телефон могу сказать
сотовый или
мобильник.
Добавил вариант для тех, кому всё равно. Хотя и не верю, что так может быть :)
Цитата: Евгений от августа 14, 2010, 00:13
Добавил вариант для тех, кому всё равно. Хотя и не верю, что так может быть :)
что
так может быть, наглядно показывает мой первоначальный вопрос :)
Я думаю, что причиной вопроса стал недостаток интроспекции и лингвистической сознательности.
Только «мобильник». По-английски — только «cell phone». Не знаю, почему так, но так привычно.
Никак не вспомню, когда последний раз употреблял эти уточнения. :what:
Цитата: Алексей Гринь от августа 13, 2010, 23:58
Всегда говорю просто телефон. И все вокруг меня.
У нас одно время
труба была в ходу, но сейчас опять
телефон преобладает.
Ближе к первому варианту (мобила).
Прилично ли говорить мобильник? :???
У меня раньше был такой грешок. :tss:
Цитата: Nekto от августа 14, 2010, 14:13
Прилично ли говорить мобильник? :???
:what:
Странный вопрос
Слышал, что в некоторых конторах чуть ли не штрафуют своих сотрудников за сюсюканье с клиентами и в частности за употребление слова мобильник.
Цитата: Nekto от августа 14, 2010, 14:21
Слышал, что в некоторых конторах чуть ли не штрафуют своих сотрудников за сюсюканье с клиентами и в частности за употребление слова мобильник.
Вах!
А чего так? :donno:
Я говорю обычно просто
телефон. Или
мобильный. Иногда
мобилка.
У англофонов есть хорошее, годное слово
phone. Русским явно его не хватает.
Цитата: Dana от августа 14, 2010, 14:29
У англофонов есть хорошее, годное слово phone. Русским явно его не хватает.
А как русским его произносить? :)
Цитата: Nekto от августа 14, 2010, 14:30
А как русским его произносить? :)
«Фон» ;)
Еще один омоним? :no:
Мобильный != (не равно) сотовый. Я связист.
Cпутниковый телефон - тоже мобильный. Ну или там SENAO какое-нибудь - тоже мобильный телефон. А сотовый телефон - это вы сами знаете что.
Чаще, все-же, говорю "сотовый". Наверное, потому, что это понятие более узкое.
Мне все равно, что мобильный, что сотовый.
Цитата: злой от августа 14, 2010, 20:56
Мобильный != (не равно) сотовый. Я связист.
And who cares?
Цитата: myst от августа 14, 2010, 21:10
Цитата: злой от августа 14, 2010, 20:56
Мобильный != (не равно) сотовый. Я связист.
And who cares?
По-видимому, кроме нас, связистов, это действительно мало кого заботит. Ну и пусть.
Нужно отметить, что по-английски mobile phone = cellular phone.
Цитата: злой от августа 14, 2010, 20:56
Мобильный != (не равно) сотовый. Я связист.
Мужики-то не знают.
Trzeba mówić komórkowy lub komórka.
Сотовый - это в РФ так говорят. А в Украине - только мобильный. Потому что "стільниковий" не прижилось. Разве что где-то в официальных документах может мелькать. (Disclaimer: всё это лишь личные наблюдения).
Цитата: злой от августа 14, 2010, 20:56
Мобильный != (не равно) сотовый
+1
Цитата: Yitzik от августа 14, 2010, 23:08
Сотовый - это в РФ так говорят. А в Украине - только мобильный. Потому что "стільниковий" не прижилось.
Не прижилось, ибо это разные вещи.
В Украине, как правило, слышу, как мобильными называют телефоны, использующие для связи со станцией протокол GSM, а сотовыми - протокол CDMA. Поскольку у последних городские номера, их обычно называют просто телефонами (ну и собственно мобильные тоже, как правило).
Цитата: Conservator от августа 14, 2010, 23:37
В Украине, как правило, слышу, как мобильными называют телефоны, использующие для связи со станцией протокол GSM, а сотовыми - протокол CDMA.
Про разницу между мобильным и сотовым не знают, а между жысымэ и цыдымэа знают?
Цитата: злой от августа 14, 2010, 20:56
Мобильный != (не равно) сотовый. Я связист.
Точнее второе подмножество первого. А почему сотовый - сотовый? Почему ячейки были названы сотами? Слышал, что якобы они образуют шестиугольники, похожие на соты пчел, это правда?
Цитата: RawonaM от августа 14, 2010, 23:51
Про разницу между мобильным и сотовым не знают, а между жысымэ и цыдымэа знают?
Она очевидна. У сотовых (CDMA) обычно городской номер.
Aline GSM даёт короткие шестизначные номера. Так у меня что, не мобильный, а сотовый? :)
Цитата: RawonaM от августа 14, 2010, 23:51
Точнее второе подмножество первого. А почему сотовый - сотовый? Почему ячейки были названы сотами? Слышал, что якобы они образуют шестиугольники, похожие на соты пчел, это правда?
Ну на самом то деле это их так рисуют / организируют
Ведь сигнал образует сферу
Цитата: RawonaM от августа 14, 2010, 23:51
Цитата: Conservator от августа 14, 2010, 23:37
В Украине, как правило, слышу, как мобильными называют телефоны, использующие для связи со станцией протокол GSM, а сотовыми - протокол CDMA.
Про разницу между мобильным и сотовым не знают, а между жысымэ и цыдымэа знают?
Цитата: злой от августа 14, 2010, 20:56
Мобильный != (не равно) сотовый. Я связист.
Точнее второе подмножество первого. А почему сотовый - сотовый? Почему ячейки были названы сотами? Слышал, что якобы они образуют шестиугольники, похожие на соты пчел, это правда?
Вроде, посчитали, что оптимальный вариант расположения базовых станций - в виде шестиугольников, поскольку, если лепить их ближе, то КПД будет низок - слишком много места будет обслуживаться двумя или более базами одновременно, если же растащить дальше, будут непокрытые куски. Зона покрытия одной БС представляет из себя некий аналог пчелиной соты.
(http://i077.radikal.ru/1008/e3/66ac92549128.jpg)
Но это - в теории, на практике БС лепят, как правило, на господствущие высоты и в места, где оборудование не уволокут.
Цитата: Yitzik от августа 14, 2010, 23:08
Сотовый - это в РФ так говорят. А в Украине - только мобильный.
Сотовый говорят и в Казахстане. Мобильный или мобильник услышать там большая редкость.
Обычно говорю «телефон»; если нужно уточнить, то чаще «мобильный телефон» или «пелефон» (название первой в Израиле фирмы сотовой связи, от пеле — ивр. «wonder»; надолго закрепилось за сотовыми телефонами любой фирмы в разговорном языке), или название конкретной фирмы (производителя или провайдера), реже «сотовый». Письменно — чуть чаще «сотовый», чуть реже «мобильный», все разговорные варианты отпадают.
На иврите обычно или просто «телефон», или «мобильный телефон» (те́лефон ная́д). Это, кажется, сейчас самое употребительное; часто (особенно раньше) можно услышать также варваризм «телефон селолари».
За себя мне сложно говорить, но окружающие, кажется, чаще используют слово «сотовый» (под Красноярском).
Цитата: Conservator от августа 15, 2010, 00:06
У сотовых (CDMA) обычно городской номер.
Надо бы здесь слово «сотовых» взять в кавычки, поскольку это чисто разговорное употребление. На самом деле в плане ячеек нет никакой разницы между CDMA и TDMA (включая GSM), разница только в способе разделения канала между несколькими телефонами, обслуживаемыми в данный момент одной базовой станцией: в
TDMA каждому телефону выделяются кванты времени (что проще), а в
CDMA (включая сети третьего поколения WCDMA) на сигнал, отправляемый каждому телефону, накладывается определённая маска («код»), все эти «кодированные» сигналы складываются и излучаются, а телефон с помощью той же маски выделяет то, что предназначено ему. Обратная передача — по той же схеме. О маске договариваются в начале сеанса связи. Это сложнее, зато позволяет заметно повысить соотношение сигнал/шум.
Кстати, домашние беспроводные телефоны (DICT) используют упрощённый вариант CDMA.
mnashe почти правильно написал, за исключением того, что GSM использует комбинацию методов TDMA и FDMA - частотный диапазон разбит на каналы, и уже внутри каналов происходит выделение временных периодов для каждого из сеансов связи. И DECT таки использует не CDMA, а FDMA/TDMA (если верить Википедии).
Цитата: злой от августа 15, 2010, 20:19
mnashe почти правильно написал, за исключением того, что GSM использует комбинацию методов TDMA и FDMA — частотный диапазон разбит на каналы, и уже внутри каналов происходит выделение временных периодов для каждого из сеансов связи.
Да, конечно. О предварительной «нарезке» на поддиапазоны я не упомянул, поскольку подобное есть и в CDMA (хотя в деталях эта «нарезка» отличается, в частности, поддиапазонов меньше).
Цитата: злой от августа 15, 2010, 20:19
И DECT таки использует не CDMA, а FDMA/TDMA (если верить Википедии).
Да, с DECT я перепутал (и даже в самом названии сделал описку).
В 802.11n, вроде, CDMA используется.
Спасибо за поправки!
Есть такое предположение, что за Уралом «сотовый» говорят чаще, чем в Европейской России.
Ээто.. а есть тут ктось с Дальнего Востока? Вот как там говорят, не знаю...
Слово «сотовый» не использую.
А выражение «сотовый мёд»?
о мобильном говорю и обычно слышу просто "телефон"..
домашний уточняю (и слышал уточнения) "стационарный"
для него же со знакомыми использую "фикс"..
Цитата: Bhudh от августа 16, 2010, 20:39
А выражение «сотовый мёд»?
А зачем? Мёд, он и есть мёд, тем более, что я его тоже не использую.
Цитата: Wulfila от августа 17, 2010, 16:34
домашний уточняю (и слышал уточнения) "стационарный"
говорю "хатній" :)
Я как правило уточняю - МТС? Билайн? Тейла? 495? 499? Городской? МГТС? на худой конец...
Цитата: злой от августа 14, 2010, 21:13
По-видимому, кроме нас, связистов, это действительно мало кого заботит. Ну и пусть.
А где кстати граница???
Мобильный или сотовый?
Труба.
Матушка моя просто билайном называет. И очень удивилась, что новый телефон тоже билайн.
Обычно уточняю "Домашний" или "Мобильный" а мобилка,мобила,мобильник меня раздражает,почему даж не знаю
Цитата: SIVERION от августа 17, 2010, 21:57
а мобилка,мобила,мобильник меня раздражает,почему даж не знаю
гопски звучит?
Чаще всего говорю "телефон", при надобности уточнения - "мобильный". "Сотовый" слышал только в Москве, здесь в Крыму - никогда. А ещё, кстати, насколько я мог заметить, в России "мобильник", а в Украине "мобилка".
Продолжая почти исчерпанную тему, хотел бы добавить, что на «маяк», «оставить маяк», «сделать маяк», «маякнуть», «маяковать» (в Казахстане) в Беларуси говорят «прозвон», «сделать прозвон».
Также в Казахстане принято говорить «единицы», редко «баланс». Говорить же «деньги» не принято. В Польше говорят «kasa».
Цитата: Erasmus от августа 17, 2010, 23:02
Продолжая почти исчерпанную тему, хотел бы добавить, что на «маяк», «оставить маяк», «сделать маяк», «маякнуть», «маяковать» (в Казахстане) в Беларуси говорят «прозвон», «сделать прозвон».
В Украине "маякнуть", еще императив "маякуй" (но инфинитива "маячить" или "маяковать" нет). Остальных однокоренных нет.
"Прозвона" не слышал.
Цитата: Erasmus от августа 17, 2010, 23:02
Также в Казахстане принято говорить «единицы», редко «баланс». Говорить же «деньги» не принято. В Польше говорят «kasa».
В Украине давно (когда мы были маленькими, а телефоны были большими) говорили "юниты" (тогда тарификация осуществлялась в условных юнитах, а не в местной валюте). Теперь "счет", "деньги на счету". "Баланс" обычно в речи работников компаний-операторов мобильной связи.
Что за маяк и прозвон?
Цитата: Евгений от августа 17, 2010, 23:34
Что за маяк и прозвон?
Пропущенный звонок. Это когда получатель такого пропущенного звонка еще не успел опомниться, как звук от звонка прекратился.
Цитата: Erasmus от августа 17, 2010, 23:43
Quote from: Евгений on Today at 02:34:15ЦитироватьЧто за маяк и прозвон?
Пропущенный звонок. Это когда получатель такого пропущенного звонка еще не успел опомниться, как звук от звонка прекратился.
И где так говорят? :???
Цитата: I. G. от августа 17, 2010, 23:44
Цитата: Erasmus от августа 17, 2010, 23:43
Quote from: Евгений on Today at 02:34:15ЦитироватьЧто за маяк и прозвон?
Пропущенный звонок. Это когда получатель такого пропущенного звонка еще не успел опомниться, как звук от звонка прекратился.
И где так говорят? :???
Вы что, с Урала? :smoke:
У нас "маякнуть" - дать вызов. Т.е. набрать номер и сбросить, или отключиться в момент "снятия трубки" (если есть две бесплатные секунды, но так раньше было).
Еще есть "бросить бомжа", "скинуть бомжа" - отправить бесплатную смс "Передзвоніть мені, будь ласка, на мій номер".
Цитата: Erasmus от августа 17, 2010, 23:50
ЦитироватьЦитироватьЦитироватьЧто за маяк и прозвон?
Пропущенный звонок. Это когда получатель такого пропущенного звонка еще не успел опомниться, как звук от звонка прекратился.
И где так говорят? :???
Вы что, с Урала? :smoke:
Я тоже такого не знаю.
Прозвон я бы понял как настойчивая попытка звонить, возможно сразу в несколько мест, с какой-то целью. «Прозвони все больницы». Прозвон.
У нас просто говорят — пропущенные.
Про маяки тоже не слыхал... Хотя я не отношусь к культуре телефонных рабов, почти не использую.
вспомнил
про "Нофелет" - по-моему из Ералаша
значит будет - мобильный нофелет
Цитата: Conservator от августа 18, 2010, 00:05
У нас "маякнуть" - дать вызов. Т.е. набрать номер и сбросить, или отключиться в момент "снятия трубки" (если есть две бесплатные секунды, но так раньше было).
У нас это
бомж-звонок.
Цитата: Erasmus от августа 17, 2010, 23:02
Продолжая почти исчерпанную тему, хотел бы добавить, что на «маяк», «оставить маяк», «сделать маяк», «маякнуть», «маяковать» (в Казахстане) в Беларуси говорят «прозвон», «сделать прозвон».
Также в Казахстане принято говорить «единицы», редко «баланс». Говорить же «деньги» не принято. В Польше говорят «kasa».
Вот-вот, друг мой со стольного града Москвы смеялся по поводу наших "единиц". А мне нравится - строго говоря, одна единица не равна одной тенге же.
Цитата: Искандер от августа 17, 2010, 20:16
Цитата: злой от августа 14, 2010, 21:13
По-видимому, кроме нас, связистов, это действительно мало кого заботит. Ну и пусть.
А где кстати граница???
Чуть повыше в теме она описана. Сотовые - подмножество мобильных. Вы про это?
Цитата: злой от августа 18, 2010, 10:23
А мне нравится - строго говоря, одна единица не равна одной тенге же.
Таперича равна, но привычка осталась.
какая-то питерская газета, статья начинается со слова "Мобильник".
Цитата: Erasmus от августа 18, 2010, 10:32
Цитата: злой от августа 18, 2010, 10:23
А мне нравится - строго говоря, одна единица не равна одной тенге же.
Таперича равна, но привычка осталась.
Ну да блин, карточка на 1000 едов стоит 1100, с автомата на 1000 заправляют 970 единиц. У "Далакома" вообще полторы тенге единица.
Цитата: злой от августа 19, 2010, 06:09
Ну да блин, карточка на 1000 едов стоит 1100, с автомата на 1000 заправляют 970 единиц. У "Далакома" вообще полторы тенге единица.
В Западном Казахстане в офисах K'Cell 500 ед. по 500 тг, 1000 ед. по 1000 тг, 2000 ед. по 2000 тг, 5000 ед. по 5000 тг.
А у нас карточка на 1000 ед. стоила 1050 тг.
А в рублях это сколько? :what:
Цитата: myst от августа 19, 2010, 10:38
А в рублях это сколько? :what:
http://www.nationalbank.kz/
RUB / KZT 4.85
19-08-2010
1 рубль = 5 тенге
10 рублей = 50 тенге
50 рублей = 250 тенге
100 рублей = 500 тенге
500 рублей = 2500 тенге
1000 рублей = 5000 тенге
5000 рублей = 25000 тенге
Цитата: myst от августа 18, 2010, 09:59
Цитата: Conservator от августа 18, 2010, 00:05
У нас "маякнуть" - дать вызов. Т.е. набрать номер и сбросить, или отключиться в момент "снятия трубки" (если есть две бесплатные секунды, но так раньше было).
У нас это бомж-звонок.
А у нас
глухарь, скинуть глухаря... :???
Цитата: Demetrius от августа 19, 2010, 10:48
А у нас глухарь, скинуть глухаря... :???
Что-то знакомое.
Намного лучше, чем бомж.
У меня "сотовый телефон", сокращённо "мобильник".
Кстати, моё творчество на тему: http://www.youtube.com/watch?v=5kcoW6Szpqw
Когда я приехал в Москву, то обнаружил, что вокруг почти всё время говорят "сотовый" или "сотовый телефон". Это мне несколько резало слух, поскольку я привык к "мобильному" и "мобильному телефону". В Одессе слово "сотовый" редко когда услышишь. Вот мне и стало интересно узнать: какой вариант распространен там, где вы живете? Какие будут результаты голосования... Может быть, есть какие-то еще варианты (здесь речь не идет о таких словах, как "мобила", "мобильник", "сотик" и т.п.)?
И второй момент, касающийся все того же мобильного. В Москве и Подмосковье я постоянно слышал выражение "положить деньги на телефон (или "на сотовый", не помню, какой вариант был самым частым)". Тоже сразу "бросалось в уши", поскольку в Одессе говорят "пополнить счет". "Положить деньги на телефон" я слышал только от своих бабушки с дедушкой, и оно мне резало слух, причем не знаю, откуда у них это взялось, вряд ли они контактировали с теми, кто так говорит.
А как оно у вас?
Говорю "мобильный телефон" или "мобильный". Слово "сотовый" не использую никогда. Когда приехал в Москву, и оно начало звучать со всех сторон, резало слух от непривычки.
Городской телефон при необходимом уточнении обычно называю "домашним (телефоном)". При противопоставлении могу назвать его "стационарным (телефоном)" (пусть даже это будет радио-телефон, всё равно "стационарный" :) )
Мобильные телефоны с городским номером называть буду, скорее всего, "городскими" ("позвонить на городской (номер)").
То, что здесь называли "прозвоном", я называю "вызовом" ("сделать (дать, скинуть) вызов").
В принципе, всё вышесказанное, судя по моим наблюдениям, касается ситуации в Одессе в целом. Разве что вместо "домашний (телефон)" многие могут говорить "стационарный (телефон)" или "городской (телефон)", в отличие от меня.
Меня вот еще какой момент интересует. В Москве и Подмосковье я постоянно слышал выражение "положить деньги на телефон (или "на сотовый", не помню, какой вариант был самым частым)". Тоже сразу "бросалось в уши", поскольку в Одессе говорят "пополнить счет". "Положить деньги на телефон" я слышал только от своих бабушки с дедушкой, и оно мне резало слух, причем не знаю, откуда у них это взялось, вряд ли они контактировали с теми, кто так говорит.
А как оно у вас?
У нас вроде и счёт пополняют и деньги на телефон кидают.
а я называю просто "телефон", т.к. другого у меня нет.
говорю "положить денег на телефон"
Разумеется, просто "телефон" я о мобильном тоже сказать могу, это бывает регулярно, когда контекст соответствующий. Например: "А ты телефон с собой взял?". Или: "На телефон не записывал этот номер?" И т.д. Но слово "мобильный" присутствует тоже постоянно.
Говорю и сотовый, и мобильный. Хотя мобильный все-таки чаще.
Цитата: Драгана от апреля 11, 2011, 20:03
Говорю и сотовый, и мобильный. Хотя мобильный все-таки чаще.
Да, ты уже писала в этой теме :green:
Пополнить счёт почти никогда не слышала.
Говорю только положить (кинуть) деньги на телефон. Причём так же говорят не только в Москве, но и в СПб и вообще везде в России, где я была.
Цитата: Dana от апреля 11, 2011, 23:41
Пополнить счёт почти никогда не слышала.
Говорю только положить (кинуть) деньги на телефон. Причём так же говорят не только в Москве, но и в СПб и вообще везде в России, где я была.
К слову, а когда пополняешь через автомат, там эта опция как называется в российских автоматах? Хотя у нас вроде такие же стоят, но все же... "Пополнение счета"?
ЦитироватьПополнить счёт почти никогда не слышала.
У нас исключительно "пополнить счет" или "пополниться".
Кстати, «села батарейка» или «разрядился»?
первый вариант
"акку швах".. или "тел сел/подумер"
Цитата: Drundia от апреля 14, 2011, 00:55
Кстати, «села батарейка» или «разрядился»?
"Телефон (разрядился)". Я так в основном говорю, в Одессе, по-моему, это чаще всего встретишь. Еще у нас вроде бы есть "аккумулятор (сел)", "телефон (сел)", насчет второго не уверен, но вроде был. "Села батарейка" - такого вроде не слышал.
мобильный
Просто "телефон".
Цитата: Drundia от апреля 14, 2011, 00:55
Кстати, «села батарейка» или «разрядился»?
Сел телефон.
Цитата: Conservator от августа 14, 2010, 23:37
В Украине, как правило, слышу, как мобильными называют телефоны, использующие для связи со станцией протокол GSM, а сотовыми - протокол CDMA. Поскольку у последних городские номера, их обычно называют просто телефонами (ну и собственно мобильные тоже, как правило).
Конкретно я с таким вообще не сталкивался. Когда речь шла о мобильных с городскими номерами, то так и говорили: "мобильный с городским номером", "мобильный, как домашний/городской", что-то типа того. Или просто по названию оператора, предомтавляющего такую услугу. По-моему, в Одессе я встречал эту услугу от "Интертелекома", она действовала по всей Украине и некоторое время в Приднестровье. Но уже точно не помню.
Когда-то слышал слово "сотик". Но всегда говорю "мобильник" или просто "телефон". Слово "сотовый" напоминает пчелиные соты.
Всё-таки полезно различать смартфон и кнопочник.
Можно ещё упростить:
- интернет с собой?
- экран сел...