Подскажите пожалуйста есть ли в Москве бюро где можно перевести текст со старославянского на русский. за деньги. текст церковный - нужно понять общий смысл. несколько страниц.
Спасибо. Ирина
Обязательно бюро? :???
Цитата: irina1983 от августа 11, 2010, 02:43
нужно понять общий смысл. несколько страниц.
Сюда скан выложи, может, кто и поможет.
если кто-то знает старославянский помогите, пожалуйста. понять о чем говорится в этом тексте?
http://webirbis.aonb.ru/irbisdoc/crk/a1620.doc
Bhudh, я потрясен вашей проницательностью. Как вы идентифицировали документ?
Шуточки шуткуете? :eat:
Зачем шуточки? Мне в самом деле интересно. Чел скан запостил, а вы ему описание из библиотеки...
Не поверите.
Запостил единственный результат из Яндекса по запросу «месяцослов праздников».
Вау! Яндекс, видать, рулит!
Вот что гугл животворящий делает.
Вы правы, на гугле этот результат также единственный.
Спасибо большое за ответ. :) Я вот вот пытаюсь понять о чем мои 5 страничек и появился такой вопрос : в моих страницах говорится о том что надо постится и тд перед всеми праздника или говорится о каком то отдельном празднике?
Цитата: irina1983 от августа 20, 2010, 02:09
надо постится и тд перед всеми праздника или говорится о каком то отдельном празднике?
1 страница - заголовок, затем начинают описывать праздники сентября месяца (потому как год начинается с сентября). Начинают описывать правило на праздник преподобного Симеона Столпника. Текст прерывается....
2-я страница, заголовок говорит, что это начало третьей главы.
Начинают описывать правило на праздники Воздвижения Честнаго Креста и на Усекновение главы Иоанна Крестителя. Текст прерывается.
3-я страница, заголовок вверху страницы говорит, что идет "о малых" (церковных праздниках), внизу указано, что это 32 страница книги. Сначала кусок оборванного предложения с передыдущей страницы, потом начинается цитирование первой главы Соловецкого устава.
4-я страница, заголовок вверху страницы говорит, что идет "о праздниках" (великих, видимо) . Идет описание устава на
все такие праздники, это прямо написано в тексте. В конце страницы опять отсылка на другие монастырские уставы, текст прерывается.
И, кстати, это, конечно, не старославянский язык, а церковнославянский.
Flos,
спасибо огромное за информацию. верующие друзья купили тексты, а перевести никак не могли. СПАСИБО
если нужно будет в будующем. обращайтесь. я давно этим не занималась. я историк. мне нужна тренировка. помогу бесплатно. даже Вам буду признательна.
мой e-mail: mechnik.yuliya@mail.ru