Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Татуировки => Тема начата: kachaaaa от июля 31, 2010, 18:55

Название: Помогите перевести на итальянский
Отправлено: kachaaaa от июля 31, 2010, 18:55
Вообщем помогите с переводом ! Вот сама фраза : " Ничто не вечно ... Все временно:любовь,искусство,планета Земля,вы,я" Заранее спасибо !
Название: Перевести надпись на итальянский
Отправлено: Magel от августа 5, 2010, 22:49
Niente non é in eterno.Tutto temporaneo:l'amore,l'arte,la Terra,voi e io.
Название: Перевести надпись на итальянский
Отправлено: lasto4ka!!!!!!! от июля 15, 2011, 14:23
помогите пожалуйста перевести фразу
"несмотря ни на что оставайся самим собой"
заранее спасибо!
Название: Помогите перевести на итальянский
Отправлено: Nikole от февраля 16, 2012, 08:21
Здравствуйте! Прошу помощи в переводе фразы на итальянский язык "Цени каждый миг своей жизни". Заранее большое спасибо!
Название: Помогите с правильным переводом на итальянский.
Отправлено: Юлиана от февраля 24, 2012, 16:41
"Будем веселиться: нынешний день наш"

Буду очень признательна, если напишите точный перевод.
Название: Пожалуйста,помогите с переводом.
Отправлено: Вася 059 от июня 23, 2012, 20:57
 Помогите перевести фразу "Мудрость-дитя опыта" на итальянский язык.
Название: Перевести фразу с Русского на Итальянский
Отправлено: Вася 059 от июня 23, 2012, 23:23
Пожалуйста,помогите перевести фразу "Мудрость-дитя опыта",на Итальянский язык.Зарание спасибо.
Название: Помогите перевести на итальянский
Отправлено: flirta от ноября 8, 2012, 12:43
Пожалуйста помогите перевести на итальянский язык фрзу- счастье во мне....
Название: Помогите перевести на итальянский
Отправлено: Алиса21 от октября 27, 2013, 16:56
Помогите, пожалуйста перевести фразу:" удачливая, легко шагая"
Спасибо
Название: Помогите перевести на итальянский
Отправлено: crush_99 от августа 27, 2014, 14:05
Здравствуйте!
Хотелось бы уточнить перевод фразы "destinato per fortuna"
1. Предназначен для удачи
2. Обречен на удачу

а если мне нужно "обреченА" в итальянском глаголы имеют род?
Уважаемые лингвисты, помогите  :-[  "Обречена на счастье " как будет выглядеть на итальянском? :???