Это историческое место петровских времен. На каком языке это место называется именно так?
Цитата: macЭто историческое место петровских времен. На каком языке это место называется именно так?
Это была шведская крепость у впадения Охты в Неву. Теперь это рядом с Большеохтинским мостом (мостом Петра Великого), у Красногвардейской площади (быв. площади им. Брежнева :lol: ), напротив Смольного собора (через Неву).
На этом месте теперь промышленное предприятие.
Как это произносили шведы, я не знаю. Но Пётр имел обыкновение германские названия произносить на смеси немецкого и нидерландского. :roll:
http://fortress.vif2.ru/list/nienschanz/http://www.around.spb.ru/history/svedroad/svedroad.phphttp://skatarina.ru/library/istoria/700let.htm
Цитата: AmateurЦитата: macЭто историческое место петровских времен. На каком языке это место называется именно так?
Это была шведская крепость у впадения Охты в Неву. Теперь это рядом с Большеохтинским мостом (мостом Петра Великого), у Красногвардейской площади (быв. площади им. Брежнева :lol: ), напротив Смольного собора (через Неву).
На этом месте теперь промышленное предприятие.
Как это произносили шведы, я не знаю. Но Пётр имел обыкновение германские названия произносить на смеси немецкого и нидерландского. :roll:
http://fortress.vif2.ru/list/nienschanz/
http://www.around.spb.ru/history/svedroad/svedroad.php
http://skatarina.ru/library/istoria/700let.htm
По-шведски должно быть Nienskans. И в голландском нет "Ш", sch = "СХ". Шведские документы 17 века легко спутать с немецкими, возможно в то время в ходу еще оставался "язык Ганзы" - Duits. (Ср. старое значение англ. Dutch)
Цитата: macПо-шведски должно быть Nienskans.
Увы, ни Nienskans, ни Niensskans Google не находит...
Что такое Nien? Для современного шведского сочетание
ie тоже не очень характерно.
Верно. По идее, поначалу должно бы быть Nedanskans, которое при выпадении d привело к Ne'anskans - Ne'enskans - Nienskans.
На старых шведских картах написано просто Nyen.
http://heninen.net/old_map/1696_karjala.jpg
Цитата: Чайник777На старых шведских картах написано просто Nyen.
Просто Новый?..
Цитата: Чайник777На старых шведских картах написано просто Nyen.
http://heninen.net/old_map/1696_karjala.jpg
Nya tidens historia?
Цитата: AmateurЦитата: macПо-шведски должно быть Nienskans.
Увы, ни Nienskans, ни Niensskans Google не находит...
Что такое Nien? Для современного шведского сочетание ie тоже не очень характерно.
Зато находит единственно правильное Nyenschanz :)
Цитата: DMSЗато находит единственно правильное Nyenschanz :)
Кто же знал, что там 'и' вместо 'ю'?..
... и ещё этот не очень шведский ,,schanz"...
Насколько я знаю, до Петра русские называли эту крепость "Канцы".
Значит "schanz" точно не могло быть. :)
ЦитироватьSo in 1611, six years before Moscow ceded the lands along Neva riverbed to Sweden under terms of treaty of Stolbovo, Gustav II ordered construction of a new fortress, Nyenskans, that is also known as Nyen, Skansen, Skanzy, Shanzy, Kancy, Kanzy, Kantsy, Nienschanz, and Neuschanz (Ниеншанц, Канцы).
взято с http://www.photofora.com/eugene/history/origins/nyen.htm
Цитата: Чайник777взято с http://www.photofora.com/eugene/history/origins/nyen.htm
Там написано:
ЦитироватьNyenskans was located on exactly the same peninsula where Landskrona (Venets Zemli) used to stand in 1300.
А где-то здесь уже ссылались на страницу, где говорится, что Ландскрона вроде бы на противоположном берегу Невы стояла?..
Schanz действительно отсутствует в шведском. И вообще все слова с sch в шведском - заимствования. И -schanze в названии городка явно укороченное нем. Schanze. И все "шведское" пропадает в форме немецкого Neuenschanze... Поэтому, видно, шведы и писали простенько - Nyen.
Добавлено спустя 13 минут 49 секунд: Цитата: HighlanderНасколько я знаю, до Петра русские называли эту крепость "Канцы".
Значит "schanz" точно не могло быть. :)
Справедливо. И шведское могло быть только Nyenskans, где skans в точности соответствует немецкому Schanze.