Дамы и Господа, я правильно понимаю, что когда вЪ предоженiи идётЪ: sed, а потомЪ non, это означаетЪ: хотя...но не: какЪ вЪ:
Sed et olim Auriniam et complures alias venerati sunt non adulatione, nec tanquam facerent deas.
Всегда-ли они именно это значатЪ, если значатЪ?
Что-то вызывает сомнения возможность для sed значения "хотя". Я не вижу здесь особой связи между sed и nōn, и переводил бы обычно: sed как но / однако, nōn как не. Почему нет?
Optime, какЪ-то мнѣ не-по-душѣ это: "но они нѣкогда ... чтили, не раболѣпiемЪ.....".
Мнѣ всё думается, что здѣсь замыслена уступка "хоть они и чтили", да "безЪ раболѣпiя".
А разЪ уступка - то это именно "хотя".
Optime, а чѣмЪ сiе было не "Помощь учащимся"?
Почему ер большой? Так хреново выглядит
чтобы лучше отличаться отЪ мягкаго знака.
Цитата: Versteher от июля 26, 2010, 11:45
чтобы лучше отличаться отЪ мягкаго знака.
совершенно не могу читать сообщения
Цитата: Versteher от июля 26, 2010, 12:04
есть такое слово: надо.
ничего не надо, я эту тему проигнорировал т.к. не смог себя заставить прочитать
Цитата: Versteher от июля 26, 2010, 11:38
Мнѣ всё думается, что здѣсь замыслена уступка "хоть они и чтили", да "безЪ раболѣпiя".
Мне кажется, это неоправданное домысливание. При этом, как мне кажется, неявно предполагается, что глагол venerārī непременно содержит в себе значение раболепия, что не представляется правдоподобным.
Мне вот интересно, в каком именно аблативе стоит adulātiōne. Я бы сказал, что ablātīvus modī, но почему тогда без cum?
Цитата: Versteher от июля 26, 2010, 11:38
Optime, а чѣмЪ сiе было не "Помощь учащимся"?
Кратко так: "Латинский язык" для учащих латынь, "Помощь учащимся" - для проходящих. Раздела "Помощь учащимся" задумывался как хранилище всякого рода контрольных и пр., чтобы они не загромождали интересующимся людям основной раздел.
Цитата: iopq от июля 26, 2010, 11:43
Почему ер большой? Так хреново выглядит
В восемнадцатом веке так писали и чуть позже. Например:
http://books.google.com/books?id=xcUGAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
Optime, Abbyy Linguo даётЪ однимЪ изЪ значенiй "adulatio" - "раболѣпiе", "veneror"-же - просто "чтить".
А додумываю я за: sed и non: зачѣмЪ они тутЪ оба?
В восемнадцатом веке так писали и чуть позже. Например:, quoth Quasus;
думаю, то и была задумка Петра: отличить твёрдый и мягкiй знаки.
Раздела "Помощь учащимся" задумывался как хранилище всякого рода контрольных и пр., чтобы они не загромождали интересующимся людям основной раздел., quoth Quasus;
буду знать-сЪ.
Цитата: Квас от июля 26, 2010, 17:13
Мне вот интересно, в каком именно аблативе стоит adulātiōne. Я бы сказал, что ablātīvus modī, но почему тогда без cum?
Он ведь, кажется, при отсутствии определения и без cum употребляется.