Случалось-ли ВамЪ самимЪ изобрѣтать слова языка?
Подѣлитесь-съ?
Къ примѣру, это Gegessenheit:
(http://ihor.in/wp-content/pustoe.jpg)
Слово мне нравится! Но иллюстрация ему не очень соответствует, имхо. Ибо оно как-то интуитивно соотносится именно с тем, что съедено, а не с тем, что осталось (не с пустыми тарелками, то есть). Ср.: Verlassenheit, Ergriffenheit, Verwirrtheit..
А я придумала с этим вашим словом выражение:
in Gegessenheit geraten ::)
приятного опустошения посуды?
Цитата: Wulfila от июля 22, 2010, 17:43
приятного опустошения посуды?
Angenehme Tellerleerung? ::)
P.S. Eine ganze Handvoll Kirschen sind bei mir gerade in Gegessenheit geraten. Arme Dinger..
оно как-то интуитивно соотносится именно с тем, что съедено, а не с тем, что осталось (не с пустыми тарелками, то есть), quoth ginkgo;
meines Erachtens soll das Wort heiſʒen: der Zustand des Essens, wenn es gegessen ist; oder der Ort, wo sich dasselbe darnach befindet, wie Helheim fuer die Menschen.
Daher: richtig: in Gegessenheit geraten, in Gegessenheit schicken.
Haben Sie die Handvoll Kirschen schon in Gegessenheit geschickt?
Цитата: Versteher от июля 23, 2010, 09:08
meines Erachtens soll das Wort heiſʒen: der Zustand des Essens, wenn es gegessen ist
Eben das meinte ich auch :UU:
Цитата: Versteher от июля 23, 2010, 09:08
Haben Sie die Handvoll Kirschen schon in Gegessenheit geschickt?
Schon längst. Inzwischen sogar schon weiter, in Richtung Vergessenheit.
А на русском считаются?
А на русском считаются?, quoth Валентин Н;
да-съ
Собирать мзду:
вымздить, вымздил, вымҗу;
Овозмеҗенье, отвозмездить;
Отправили по воздуху - отлётли/отлетли́;
От слова фимозг - фимоҗить.
Цитата: Валентин Нмзу
Интересное словобрѣтѣніе.
испправил
Ещё новое слово: das Gemensch
(http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/0/30/707/30707845_mur.jpg)
Das Gemensch, unter dem Gebälk und dem Geleucht zum Geleis' eilend :)
ещё:
Нѣм.: Verwaltungskunst вмѣсто Management.
ещё:
Русск.: недоятокъ - неправильно использующiй дореволюцiонное правописанiе.
Цитата: Versteher от августа 26, 2010, 10:29
Русск.: недоятокъ - неправильно использующiй дореволюцiонное правописанiе
А должно быть синонимом "недоимок". Так что вы неправильно придумали. К человеку это слово примарно неупотребимо.
- на первой авiацiонной выставкѣ въ ЛенЭкспо была палатка, посвящённая А.Ф.Можайскому съ заглавiемъ: 100 летъ Россiйской Авiацiи.
И кто они? Недоятки да и только. Чѣмъ-же это къ человѣку не подходитъ? Кто-жъ какъ-ни человѣкъ правописанiе пользуетъ?
Слово "интерлингвоид" интернет узнал от меня :)
Цитата: Versteher от августа 26, 2010, 10:29
недоятокъ - неправильно использующiй дореволюцiонное правописанiе.
Это вы про себя?
Цитата: Versteher от августа 26, 2010, 11:00
И кто они? Недоятки да и только.
На слово-то летъ я б може й казав "недояток", но на чловека? Ни.
нѣтъ, Милѣйшiй, это я въ общемъ.
На слово летъ я-бъ сказалъ: недоятство. А человѣкъ произведшiй недоятство есть недоятокъ.
Цитата: Versteher от августа 26, 2010, 11:04
нѣтъ, Милѣйшiй, это я въ общемъ.
Да, вы правы. Я ошибся. Вы скорее переяток...
Цитата: Versteher от августа 26, 2010, 10:29
Русск.: недоятокъ - неправильно использующiй дореволюцiонное правописанiе.
Для меня "недояток" скорее ассоциируется с причастием "ят".
недоятник.
переяток, quoth Милѣйшiй;
was wird darunter verstanden?
Цитата: ginkgo от июля 22, 2010, 02:29
Слово мне нравится! Но иллюстрация ему не очень соответствует, имхо. Ибо оно как-то интуитивно соотносится именно с тем, что съедено, а не с тем, что осталось (не с пустыми тарелками, то есть).
Gegessenheit:
(http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:py9-S7zQrtPKZM:http://i77.photobucket.com/albums/j71/sonny88_2006/shit.jpg&t=1)
solch ein Mauvais Ton...
wer hat den Affen ans Forum zugelassen?!
Seht: der hat sich gerade am Forum seines Notdurfes entledigt!
Цитата: Wolliger Mensch от августа 26, 2010, 11:08
Gegessenheit:
...
Чё-то я без очков не разберу никак. :)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 26, 2010, 11:08
Gegessenheit:
Воллигер, ужасно мило. Но вы неправильно понимаете слово Gegessenheit. Суффикс -heit как бы намекает, что речь об абстрактном состоянии съеденности, а не о материальных остатках процесса пищеварения. Gegessenheit весьма трудно изобразить картинкой..
In Langust's Sprak wird der Begriff wohl unausgedrückt bleiben müssen :green:
Цитата: Versteher от августа 26, 2010, 11:12
der hat sich gerade am Forum seines Notdurfes entledigt!
auf dem Forum; seine Notdurft verrichtet
Цитата: ginkgo от августа 27, 2010, 02:38
Но вы неправильно понимаете слово Gegessenheit. Суффикс -heit как бы намекает, что речь об абстрактном состоянии съеденности, а не о материальных остатках процесса пищеварения. Gegessenheit весьма трудно изобразить картинкой..
Скорее вы понимаете употребление суффиксов слишком прямолинейно. В русском -
ость тоже «намекает» на абстрактность, при этом полно слов с этим суффиксом, имеющих вполне конкретное значение. Более того, теоретически любое слово с этим суффиксом может обозначать предмет. Узуально, конечно, не всегда так, но часто встречается. Собственно, в немецком (и вообще) точно так же, напр. банальное Neuheit «новизна» и «новинка». Поэтому gegessenheit, будучи новым словом, еще не отягощенным узусом, вполне может обозначать и материальный предмет.
Впрочем, слово это придумал не Фәрштēр. Еще 10-го января некто в Майспейсе написал:
Цитировать...dieser und zahlreiche andere Erkenntnisse verraten doch zu schnell in Gegessenheit
und sollen deshalb an dieser Stelle - zumindest mittelfristig - gebannt, gebändigt und gehortet sein...
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2010, 09:51
Скорее вы понимаете употребление суффиксов слишком прямолинейно.
Я понимаю употребление немецких суффиксов так, как они употребляются. Не знаю, что вы имеете в виду под "слишком прямолинейно".
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2010, 09:51
В русском -ость тоже «намекает» на абстрактность, при этом полно слов с этим суффиксом, имеющих вполне конкретное значение. Более того, теоретически любое слово с этим суффиксом может обозначать предмет. Узуально, конечно, не всегда так, но часто встречается. Собственно, в немецком (и вообще) точно так же, напр. банальное Neuheit «новизна» и «новинка».
Вы говорите о значениях русского суффикса, чтобы показать значения немецкого? Оригинально. Пример с Neuheit вообще не в кассу, там образование от прилагательного, а не от причастия.
Цитата: Wolliger Mensch от Поэтому gegessenheit, будучи новым словом, еще не отягощенным узусом, вполне может обозначать и материальный предмет.
Новые дериваты, не отягощенные узусом, обычно воспринимаются интуитивно согласно базовым значениям их составных частей. Так, новое слово Milchvergießung воспримется как процесс пролития молока, несмотря на существование более "предметных" слов с -ung, таких как Dichtung, Öffnung, Sammlung или Ausscheidung (последнее как раз к вашей картинке).
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2010, 09:51
Впрочем, слово это придумал не Фәрштēр.
Может, они независимо друг от друга придумали :) Впрочем, это не так важно.
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 01:35
Я понимаю употребление немецких суффиксов так, как они употребляются. Не знаю, что вы имеете в виду под "слишком прямолинейно".
Вы достаточно агрессивно защищаетесь. Интересно, почему?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 17:37
Вы достаточно агрессивно защищаетесь. Интересно, почему?
Я? :??? Интересно, почему вам так показалось :)
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 17:56
Я? :??? Интересно, почему вам так показалось :)
Потому что я вам рассказал языковую универсалию, имеющую нормальное выражение в немецком, а вы меня достаточно резко одёрнули. Я вот и подумал, почему? Что я такого сказал? Я ошибся? Но вы ничего прямо не указали. Вам не понравилось, что я рассуждаю о немецком?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 18:00
Вам не понравилось, что я рассуждаю о немецком?
:??? может просто по чьей-то вине (не будем говорить — чьей) в треде попахивает...
Цитата: Искандер от августа 28, 2010, 18:02
:??? может просто по чьей-то вине (не будем говорить — чьей) в треде попахивает...
?
Ну я имею ввиду — тут всякий занервничает. Инстинкты...
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 18:00
Потому что я вам рассказал языковую универсалию, имеющую нормальное выражение в немецком, а вы меня достаточно резко одёрнули. Я вот и подумал, почему? Что я такого сказал? Я ошибся? Но вы ничего прямо не указали. Вам не понравилось, что я рассуждаю о немецком?
С чего вы взяли?? У меня и в мыслях не было вас одергивать, тем более резко. Если мне что-то и не понравилось, то это ваша картинка :) В том смысле, что это не близкий мне стиль юмора. А с вашими рассуждениями о немецком конкретном суффиксе я просто не согласилась, и вроде как даже объяснила, почему именно..
О какой языковой универсалии вы говорите?
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 18:08
В том смысле, что это не близкий мне стиль юмора.
Это не юмор был. А сатира. (Вздыхает.) Даже детские книжки про говно печатают. С картинками...
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 18:08
А с вашими рассуждениями о немецком конкретном суффиксе я просто не согласилась, и вроде как даже объяснила, почему именно..
А я вам объяснил, что вы слишком узко смотрите на данную проблему.
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 18:08
О какой языковой универсалии вы говорите?
Любое абстрактносмысловое имя действия (общего действия, когда входят и качество, и состояние, и под.) может без каких-либо «ухищрений» употребляться для обозначения конкретного предмета.
Кто-то думал, что тот самый крот не вырастет, и последствий не будет... Ён дужа мочна ашибался.
Цитата: Искандер от августа 28, 2010, 21:37
Кто-то думал, что тот самый крот не вырастет, и последствий не будет... Ён дужа мочна ашибался.
Книжка, кстати, хорошая. Познавательная.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 21:14
Это не юмор был. А сатира. (Вздыхает.)
Не очень понятно, сатира на что именно в данном случае?
(я не против любых картинок, главное, чтобы они были к месту :) )
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 21:14
Любое абстрактносмысловое имя действия (общего действия, когда входят и качество, и состояние, и под.) может без каких-либо «ухищрений» употребляться для обозначения конкретного предмета.
Откуда уверенность в универсальности?
Во-первых, (как я попыталась вам показать), конкретность обычно придается (если вообще придается) вторично, - т.е. сначала любое непривычное образование с суффиксом абстракции воспринимается именно как абстрактум. Точнее, мне сложно представить, чтобы для образования имени для некоего конкретного предмета внезапно использовался суффикс абстрактности. Это уже потом, при развитии значения, они могут получить и значения конкретных предметов. Смотрите, по-русски: выключаемость, выпиливаемость, недобрасываемость, последнесть, лучшесть, кувшинность.. Слова понимаются с ходу именно как абстракта. Или у вас другое восприятие?
Во-вторых, одно дело образования с -heit от прилагательного (тогда развитие значений от "абстрактное качество" к "предмет, этим качеством обладающий" возможно, хотя и редко. Есть еще примеры, кроме Neuheit? Я пока не могу придумать других. Да и само Neuheit так себе конкретный предмет, рукой не пощупаешь :)
В примере же с Gegessenheit мы имеем дело с образованием от перфектного причастия, тут я вообще не знаю примеров перехода значений к конкретному. Существительные типа "причастие-heit" однозначно воспринимаются как синонимы к "причастие-sein", т.е. как абстрактные обозначения состояния. Если у вас есть обратные примеры, приведите :donno:
Чет многословно получилось, звиняйте..
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 22:05
Откуда уверенность в универсальности?
А кто вам сказал, что есть уверенность? Есть наработки.
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 22:05сначала любое непривычное образование с суффиксом абстракции воспринимается именно как абстрактум
Так «сначала» было у Ферштира и у вас. А у меня уже развитие...
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 22:18
А кто вам сказал, что есть уверенность? Есть наработки.
Тогда, значит, были. Я их опровергла :smoke:
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 22:18
Так «сначала» было у Ферштира и у вас. А у меня уже развитие...
От причастия - невозможное развитие.
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 22:22
Тогда, значит, были. Я их опровергла :smoke:
Напротив. Вы их подтвердили. Просто мне сейчас жутко лениво расписывать, как всё это устроено.
Цитата: ginkgo от августа 28, 2010, 22:22
От причастия - невозможное развитие.
Съеденности в проруби плавают... Нормальное развитие.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 22:35
Напротив. Вы их подтвердили. Просто мне сейчас жутко лениво расписывать, как всё это устроено.
Ну, может, как-нибудь потом.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2010, 22:35
Съеденности в проруби плавают... Нормальное развитие.
В немецком для "причастие+heit" ненормальное. А в русском к вашей картинке были бы скорее переваренности, ну или выкаканности какие-нить.
Я придумал слово "смотрею", отличается от "смотрю" тем, что последнее отвечает на вопрос "что делаю", а первое на "что со мной происходит", как болею потею итд.
И что же с Вами происходит, когда Вы смотреете?
Цитата: Bhudh от сентября 1, 2010, 22:22
И что же с Вами происходит, когда Вы смотреете?
Ну по разному: сижу, иду, стою, лежу, ем,,,
Цитата: Валентин Нем
Хм, по логике текста следует «вишу»... :???
Цитата: Bhudh от сентября 1, 2010, 23:39
Цитата: Валентин Нем
Хм, по логике текста следует «вишу»... :???
Игра «Найди лишнее слово». Кстати, по другой логике лишнее там
иду.
Ещё-съ.
Нѣсколько Русскихъ словъ, бывавшихъ въ рѣчи у V.'а,
а) о языкознанiи:
Соязычникъ. Къ примѣру: V. - соязычникъ Нѣмцкамъ, Шведамъ и проч., и дальнiй соязычникъ Финнамъ.
Нѣмцевѣдъ - вмѣсто ненужнаго иноземнаго: германистъ.
б) вообще:
Вiерáстъ - человѣкъ, нагло ведущiй себя въ гостяхъ. [отъ Фин. vieras]
Мáнмусъ - человѣкъ, злоупотребляющiй словомъ: надо. [отъ Нѣм. man muß].
Продолженiе слѣдуетъ.
Если вашу возвышенную натуру травмирует обсценная лексика, не заглядывайте.
Смотрею и хуею.
нѣтъ-съ, не траѵмируетъ...
Как-то отдал ботинки в ремонт где их окончательно испортили, сделав гвоздатыми!!
Ещё:
дажедалить [отъ: Даже Даль]- излишнѣ ссылаться на Толковый Словарь В.Даля. Обычно употребляется V.'омъ въ повелительномъ: не дажедаль(те)!
Ероять [отъ: Еръ, Ять]- нахожденiе текста въ дореформенномъ правописанiи; отношенiе къ сему нахожденiю. Къ пр.: V. развёлъ на форумѣ ероять.. Ахъ, какая ероять!
Уважаемый, у вас подпись читается двояко! - не ясно кто кого побеждает, увы...
всѣ претензiи - древнимъ Арiямъ, придумавшимъ, что винительный падежъ часто походитъ на именительный!
это, однако, Сударь, я сомнѣваюсь, что правда.. но:
а) здѣсь не мѣсто сему обсужденiю;
б) я не-до-конца свѣдущъ въ сiемъ вопросѣ, чтобы о нёмъ судить.
А "придумавшимъ" - шутки ради.
Недавно было веяние придумывать двукорневые слова, так чтобы одно было продолжением другого.
Старичокнутый, колбасыр и много таких, но щас в голову не приходят.
валентинэйджэр?
нет
Цитата: Andrei N от августа 26, 2010, 11:06
Цитата: Versteher от августа 26, 2010, 10:29
Русск.: недоятокъ - неправильно использующiй дореволюцiонное правописанiе.
Для меня "недояток" скорее ассоциируется с причастием "ят".
Лучше уж: недоятька
ещё:
Burgerschaft - ресторанъ быстраго питанiя.
научи́те меня опредиалять, гдиа писать яти, а гдиа не писать, а?
http://books.google.ru/books?id=vs0GAAAAQAAJ&pg=PR9&dq=опытъ обще-сравнительной грамматики&hl=ru&ei=AoEHTdqyI8HpOauexL4J&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false (http://books.google.ru/books?id=vs0GAAAAQAAJ&pg=PR9&dq=%D0%BE%D0%BF%D1%8B%D1%82%D1%8A+%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5-%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9+%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8&hl=ru&ei=AoEHTdqyI8HpOauexL4J&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false)
совѣтую прочитать параграфы: 549, 550, 551, 552.
*ликуетъ*
Дореволюционное правописание ятя неверно. В частности, в словах мелкий, деверь, блеск, член, млеко, влечь, шлем, время, чрево, треба, запрещать, трезвый, треск, брег, древо, трение, вред, пре-, пред-, чрез, среда, упрекнуть, притекать, летать, нарекать, выметать, загребать, угнетать, пролегать утерян ять, а в словах цепь, змей, седло, сёк, цвёл, убёг, обрёл, брею он стоит ошибочно.
если отбросить все случаи где [Е] чередуется с О, то что-нибудь останется? вот это и пусть будет ятем. о потерях не жалеем
:)
Ещё:
Сглаздолье - мѣсто, куда убираютъ вѣщи, лишь-бы не видѣть ихъ и не думать, куда ихъ дѣть.
Сбодунечье
Изсердцевонье — прошедшая любовь.
сумозглия (вместо мозгов)
Цитата: autolyk от января 14, 2011, 08:39
Изсердцевонье — прошедшая любовь.
Есть прекрасное руссское слово "разблюто" ;)
Ещё:
дарфственная - удостовѣренiе, разрѣшающее что-либо [отъ Нѣм.: (du) darfst]
окостопыжиться - к атлетам относится
Ещё:
Schwerz = ein schwer zu verstehender Scherz.
тискотека
Ещё:
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/29559152.jpg)
Котоворотъ
кланяется
ещё:
juomalainen - пьяный Финнъ.
Тогда humalainen — «пьяный космополит». :)
А ещё можно сообщать совершенно новое значенiе уже имѣющнмуся слову.
Къ примѣру:
причудиться [отъ: Чудь]:
"Въ Выборгѣ причудилось" = "Въ Выборгъ прiѣхали Финны".
Цитата: Versteher от августа 17, 2011, 16:58
причудиться [отъ: Чудь]:
Про чудь хорошо было у Александра Александровича:
ЦитироватьЧудь начудила, да Меря намерила
Гатей, дорог да столбов верстовых...
Det lefve Tschud!
Жаль, этого не скажешь о мере.
отчего не скажешь?
Det lefve Mehr!
ещё:
нéкоть - нечистая сила среди Кошекъ. Относится къ Кошкѣ какъ нéлюдь относится къ человѣку.
А я думал, что это не рожавшая кошка, типа как нетель.
ещё одна Lehnübersetzung съ Аглицкаго:
я выбѣжалъ изъ денегъ [I ran out of money]..
Цитата: http://en.wikipedia.org/wiki/Estonian_languageEx nihilo lexical enrichment
Estonian language planners such as Ado Grenzstein (a journalist active in Estonia in the 1870s–90s) tried to use formation ex nihilo, Urschöpfung;[21] i.e. they created new words out of nothing.
The most famous reformer of Estonian, Johannes Aavik (1880–1973), used creations ex nihilo (cf. 'free constructions', Tauli 1977), along with other sources of lexical enrichment such as derivations, compositions and loanwords (often from Finnish; cf. Saareste and Raun 1965: 76). In Aavik's dictionary (1921), which lists approximately 4000 words, there are many words which were (allegedly) created ex nihilo, many of which are in common use today. Examples are
ese 'object',
kolp 'skull',
liibuma 'to cling',
naasma 'to return, come back',
nõme 'stupid, dull.'[22]
Many of the coinages that have been considered (often by Aavik himself) as words concocted ex nihilo could well have been influenced by foreign lexical items, for example words from Russian, German, French, Finnish, English and Swedish. Aavik had a broad classical education and knew Ancient Greek, Latin and French. Consider roim 'crime' versus English crime or taunima 'to condemn, disapprove' versus Finnish tuomita 'to condemn, to judge' (these Aavikisms appear in Aavik's 1921 dictionary). These words might be better regarded as a peculiar manifestation of morpho-phonemic adaptation of a foreign lexical item.[23]
ахъ какая прелесть!
Да, про это писали в ВЯ в своё время.
где писали, прошу прощенiя?
ещё:
Trinkgeld = aurum potabile.
Цитата: Versteher от октября 10, 2011, 11:50
Trinkgeld = aurum potabile.
А у меня сразу ассоциация с danegeld, типа «деньги на выпивку». :)
wie so, min dryhten, danegeld - деньги на выпивку?
Danegeld — это деньги для данов, trinkgeld — деньги на выпивку.
Danegeld i danelögi fyrir Danir
Сожёнки - жёны одного мужа.
дендролингвист - лингвист, изучающий развитие языков по модели дерева.
ещё:
twerden - отъ: твердъ и werden, т.е.твердѣть.
Цитата: Alone Coder от ноября 27, 2011, 16:23
дендролингвист - лингвист, изучающий развитие языков по модели дерева.
Хе. Гугл знает :) Правда, возможно, не в этом значении. (Google) dendrolinguistics (http://www.google.com/search?q=dendrolinguistics&sourceid=operahybrid&num=0&ie=utf-8&oe=utf-8&channel=suggest)
всё,mein Herr, не видать Вамъ патента...
ещё:
въ устахъ V.'а часто случается слово: начитъ, которому можно-бы подобрать Нѣмецкое соотвѣтствiе: der Las.
Родъ мужской, поелику означается итогъ дѣйствiя; въ случаѣ: дѣйствiя чтенiя.
Языковые навыки можно улучшать не только чтенiемъ и пониманiемъ правилъ, но и начитомъ, т.е. чтенiемъ, извѣстный коего объёмъ приводитъ къ твёрдому навыку; очень хорошо начитомъ улучшается правописанiе. Иными словами, начитъ - это опытъ чтенiя.
Фотоаппарат - снима́к.
Я это разве не выкладывал? Вроде давно придумал.
ещё:
Терракотъ - Кошка, цвѣтъ чьей шорстки похожъ на цвѣтъ земли.
Никто не посмотрел чтоли фильмец по ссылке‽
бываетъ въ устахъ V.'а презрительное слово: вайбьё, Weibjö, чьё произхожденiе и значенiе, думается, нѣтъ нужды объяснять.
Виабьё понимаю, вайбьё не понимаю.
вiабьё, не понимаю...что сiе?
http://lurkmore.to/Вап
А ваше что?
бабьё - изъ схожихъ и родственныхъ Русскаго и Нѣмѣйскаго словъ
Цитата: Versteher от
бабьё
можно было не пояснять
ваше слово прозрачно
и занятно.. ;up:
я лишь Г-ну А.Кодеру - по личной просьбѣ-съ
только-что родилось новое Нѣмецкое слово:
Wahrenübersatz
вмѣсто ненужнаго теперь аглицизьма: Logistik
Возрадуемся: новая побѣда надъ засоренiемъ Нѣмецкаго языка международнымъ мусоромъ, и духовнымъ порабощенiемъ Нѣмецкаго народа!
ещё:
цѣлый Begriff.
Nebensätzung, въ особенности: falsche Nebensätzung.
Явленiе, когда человѣкъ изпользуетъ порядокъ словъ подчинённаго предложенiя, когда онаго нѣтъ.
Und ich Dir sagen wollte...
Очень разпространённое явленiе, которое отънынѣ будетъ иметь имя.
ещё:
новое значенiе для стараго сочетанiя.
Послать на три буквы.
Не тайна, что условiя мiровой торговли [Incoterms] заключаются во трёхъ буквахъ для самихъ условiй и для назначенiя.
Посему, послать на три буквы - значитъ ещё и: направить грузъ съ извѣстными условiями и въ извѣстный городъ..
Цитата: Валентин Н от декабря 27, 2011, 23:05
Фотоаппарат - снима́к.
Я это разве не выкладывал? Вроде давно придумал.
Кинематограф - Снима
́
Мне кажется, можно понапридумывать много новых слов за счет продуктивизации формантов -ть и -в (по типу: знать, сыть, устав, пролив и т.д.). Например:
рыть - экскаватор,
мыть - стиральная машинка,
жать - комбайн; жатарь - комбайнер,
считав - калькулятор, компьютер,
предохранив - презерватив. . .
ЗЫ: Шишков шел не тем путем, делая ставку на конструирование слов с неблагозвучным формантом -ище, имеющем негативные к тому же ассоциации
Цитата: I_one от апреля 11, 2012, 14:00
Мне кажется, можно понапридумывать много новых слов за счет продуктивизации формантов -ть и -в
Это порождение омонимов6а омонимы — зло.
Цитата: I_one от апреля 11, 2012, 14:00
рыть - экскаватор,
мыть - стиральная машинка,
жать - комбайн
вот очём и речь.
Цитата: Валентин Н от апреля 11, 2012, 17:38
Это порождение омонимов6а омонимы — зло.
Что плохого в омонимах?
(Совсем не обязательно что в таком словостроительстве буду всегда возникать омонимы)
Цитата: I_one от апреля 11, 2012, 17:56
Что плохого в омонимах?
А что хорошего? ;)
Цитата: Валентин Н от апреля 11, 2012, 18:17
Цитата: I_one от апреля 11, 2012, 17:56
Что плохого в омонимах?
А что хорошего? ;)
в том, что вы не можете назвать ничего плохого. Это хорошо :smoke:
омонимия - один из способов словостроения
да, очень вѣрная затѣя - просто возрожденiе тѣхъ отмѣнъ словъ.
В языке есть всё, что можно образовать грамматически, поэтому эти все слова тоже есть (потенциально).
Услышаʌ сёня на уʌице "уежаю" вместо "уеҗаю" — реʒануʌо.
И подумаʌ: может "уежаю" от сʌова ёж? Но тогда это не правиʌьно, ведь не скажем же мы (тут крепко ʒадумаʌся) усобача́ю, но усоба́чиваю.
И вот оно — родился новый гʌагоʌ УСОБАЧИТЬ. Ʒначение может быть раʒным — сваʌиваю или вреʒать.
Цитата: Versteher от ноября 29, 2010, 14:42
Ещё:
дажедалить [отъ: Даже Даль]
Прочитал: джедаить [от: джедай]
Жёнотека — гарем.
Цитата: Versteher от августа 11, 2010, 10:03
Ещё новое слово: das Gemensch
(http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/0/30/707/30707845_mur.jpg)
И еще одно:
Das Gekatze.
(http://100-000-pochemu.info/wp-content/uploads/2010/05/kedi.jpg)
(http://www.walland.ru/fotos/1299494385_147.jpg)
Тамарбутист - арабскоговорящий лингвофрик.
Такое сойдет?
ещё:
die Thornahme вмѣсто ненужнаго Аглицкаго: goal.
А какого чёрта сабж в интерлигвистике? :)
Цитата: Валентин Н от сентября 23, 2012, 14:33
спойлер содержит нецензурное слово, поэтому его не стоит открывать никому
Тады навошта написал?
wher then should this subject be if not in the interlinguistic?
«Forumanoj kaj lingvoj», полагаю. Здесь ни один конланг упомянут не был.
и ладно: изобрѣтаются могутъ не токмо языки, но и слова.
В названии раздела — три слова, из которых одно — союз, а два других содержат корень «лингв».
Цитата: Feruza от апреля 26, 2012, 18:36
Цитата: Валентин Н от апреля 26, 2012, 18:35
Цитата: Feruza от апреля 26, 2012, 18:34
Цитата: Валентин Н от апреля 26, 2012, 18:28Жёнотека — гарем.
Буквотека - алфавит
;up:
Хламотека - Лингвофорум. ;D
Можно продолжить: лучшее название дискотеки - "пустотека" (ну, вы поняли).
Военный, который дуб дубом - "дубоенный". (Знаете анекдот о мозге с 1 извилиной, оказавшейся следом от фуражки? Однако не стереотип ли это?)
Помешанный на Индии и всём индийском - "индонутый". (Не обо мне ли это? Впрочем, не совсем помешанный).
В названии раздела — три слова, из которых одно — союз, а два других содержат корень «лингв».
quoth Вадимiй.
такъ точно-съ! :yes:
Межъязычіе и языкопредприятіе.
Посладить в тюрьму — заархивировать.
Заархивировали на 15 суток.
Ностралогия :D
очередникъ - буферъ (сѣтевого устройства)
Очередник это скорее стек. Но буфер не обязательно стек.
ну, приспособление накопления очереди. вполне буфер
просто стек ещё смешнее: на его место отлично идёт Стык.
стык технологий, т. е. смежное место
А просто накопитель чем плох?
да, вполне
Изображение в первом посте не отображается (извините за тавтологию). Есть ли возможность загрузить его вновь?
увы, даже я не припомню, где его оставлял
Срѣчной (языкъ). То есть, усвоеніе котораго не требуетъ большихъ усилій: грамматику чуть почитали, пару десятковъ словъ выучили, и какъ-то пошло.
(По сходству с «сподручный», есть увѣренность, что предлогъ С имѣетъ и другіе случаи знанченія простоты, но онѣ не приходятъ на умъ.)
членобитная - настойчиво поданное выраженіе (бить х**мъ по столу)
жарокатъ - food truck. Его катятъ и въ нёмъ жарятъ.
Бражен - брат жены, сежна - сестра жены
мжарат - мужа брат, мжатра - мужа сестра
Feedback = Rückfütterung (но это, правда, просто дословный перевод)
Из немецких продуктов - Milchmischerzeugnis mit Kaffee Geschmack пришлосй сократить до Mi-mi-er-K --> Mimjerk (мимьерк). Так дома это слово и использую
От цепочки слов буква - букварь, слово - словарь можно -рь со смыслом "собрание чего-либо" понавставлять к другим словам и понаделать, к примеру,
текстарь - книга, дереварь - лес, человекарь - толпа, и, под конец, футболистарь - футбольная команда.
А от -ня, которое даёт "место, где что-то делается", к примеру, читальня, мыльня, спальня, можно вместо обрусевших заимствований сделать
жильня - квартира, учильня - школа, торговальня - биржа, и, конечно, футболистарня - футбольный стадион :-)
Кроме того, парламент, который, собственно, говорильня, должен называться законодальня, а правительство, как орган исполнительной власти, а не правящей, должен тогда быть исполнительством.
Сутки, отрезок времени равный одному обороту Земли, можно было бы образовать как раз от "земля". Можно по аналогии с недéля, сделать земéля.
Тогда месяц - месцéля, а год - солнцéля. Земéля, неделя, месцеля и солнцеля
Цитата: Dmitrij93 от июля 9, 2022, 22:33А от -ня, которое даёт "место, где что-то делается", к примеру, читальня, мыльня, спальня, можно вместо обрусевших заимствований сделать
жильня - квартира, учильня - школа, торговальня - биржа, и, конечно, футболистарня - футбольный стадион
Только не -ня, а -льня от основы глагола. Поэтому от слова футболить -> футболильня. Звучит коряво, потому что ударение в глаголе не на последний слог, как в остальных примерах.
Цитата: Dmitrij93 от июля 9, 2022, 22:33Сутки, отрезок времени равный одному обороту Земли, можно было бы образовать как раз от "земля". Можно по аналогии с недéля, сделать земéля. Тогда месяц - месцéля, а год - солнцéля. Земéля, неделя, месцеля и солнцеля
Слова изобретают, когда их нет, а эти уже есть - зачем? И неделя что, образована от космического тела с названием Нед? Земеля уже занято значением земляк, и вообще возьмите существующий суффикс, а не выдуманный. Например, земельник, лунник, солнечник.
ژیرزاده
Новое Персидское слово – для обозначенія лишняго вѣса
Новое Русское слово – Экселленцъ, отъ Нѣмецкаго Exsellenz – тотъ, кто хорошо, знаетъ MS Excel.
Цитата: Dmitrij93 от июля 9, 2022, 13:11Feedback = Rückfütterung (но это, правда, просто дословный перевод)
Rückkopplung тащемта.
Цитата: Dmitrij93 от июля 9, 2022, 22:33текстарь - книга, дереварь - лес, человекарь - толпа, и, под конец, футболистарь - футбольная команда
А вратарь - хранилище ворот?
Хорошилище идёт по гульбищу из позорища на ристалище.
"где стоят, там стойбище. где лежат, там лежбище. а здесь торгуют за УЕ..."