Почему предлог *podъ превратился в польском в pod, а не pód (в соответствии с удлиннением гласного перед звонким согласным после выпадение ера)?
Цитата: andrewsiak от июля 16, 2010, 21:16
Почему предлог *podъ превратился в польском в pod, а не pód (в соответствии с удлиннением гласного перед звонким согласным после выпадение ера)?
А оглушение d->t здесь ни при чем?
Цитата: Conservator от июля 16, 2010, 21:22
Цитата: andrewsiak от июля 16, 2010, 21:16
Почему предлог *podъ превратился в польском в pod, а не pód (в соответствии с удлиннением гласного перед звонким согласным после выпадение ера)?
А оглушение d->t здесь ни при чем?
Нет, потому что есть (в тех же фонетических условиях)
chód, bródka, jagód.
Прозреваю аналогию
Цитата: andrewsiak от июля 16, 2010, 21:24
Нет, потому что есть (в тех же фонетических условиях) chód, bródka, jagód.
Да я знаю.
Я о том, что лит. нормой могла стать форма конкретно этого слова из диалекта, в котором оглушивание повлияло на это звукоизменение, а в аналогичных случаях - из других :???
Цитата: Conservator от июля 16, 2010, 22:09
Я о том, что лит. нормой могла стать форма конкретно этого слова из диалекта, в котором оглушивание повлияло на это звукоизменение, а в аналогичных случаях - из других
Что это за диалекты?
Цитата: andrewsiak от июля 16, 2010, 22:09
аналогия с чем?
Может с формами с pode?
В этимологическом словаре Borysia "ogsł., psł. *pod(ъ)-. Почему-то "ъ" в скобках...
И в верхнелужицком тоже pod...
W kaszëbsczim nad, przed, pòd...
Цитата: lehoslav от июля 16, 2010, 23:23
Что это за диалекты?
:donno: я ж просто высказываю предположение, с польской диалектологией не знаком.
Цитата: Conservator от июля 17, 2010, 09:59
я ж просто высказываю предположение, с польской диалектологией не знаком.
Мне неизвестны польские диалекты без следов заместительной долготы.
Во всех польских диалектах континуанты /oː/ и /o/ различаются.
Цитата: lehoslav от июля 16, 2010, 23:23
Цитата: Conservator от июля 16, 2010, 22:09
Я о том, что лит. нормой могла стать форма конкретно этого слова из диалекта, в котором оглушивание повлияло на это звукоизменение, а в аналогичных случаях - из других
Что это за диалекты?
Цитата: andrewsiak от июля 16, 2010, 22:09
аналогия с чем?
Может с формами с pode?
В этимологическом словаре Borysia "ogsł., psł. *pod(ъ)-. Почему-то "ъ" в скобках...
И в верхнелужицком тоже pod...
наверное таки *pod, хотя это странный вариант, в нем *d находится в очень неустойчивой позиции.
Цитата: andrewsiak от июля 17, 2010, 12:52
наверное таки *pod, хотя это странный вариант, в нем *d находится в очень неустойчивой позиции.
Может это аналогия к предлогам, в которых изначально не было "ъ". Но тогда непонятно откуда "pode" там, где "должно" оно быть...
W przypadku przyimków są też inne ciekawe aberracje, np. brak przegłosu w przed, brak palatalizacji i przegłosu w bez, wtórne unosowienie w między. To pierwsze być może jest spowodowane tym, że w częstych sekwencjach takich jak przed nim, przed nią końcowe d ulegało palatalizacji (a przed ń nie przechodziło w dź, tak jak i w przymiotniku przedni). Nie pamiętam, czy gdzieś czytałem takie wytłumaczenie, czy wymyśliłem to sam.
(I hope you guys don't mind me replying in Polish, in Russian it would take me ages and end up incredibly funny and perhaps unintelligible ;)).