Тщательно (на сколько мне это кажется) переводя фразу, натыкаюсь на проблемы с окончаниями. Переводить "примерно" или "литературно" - боязно. Помогите с одной фразой и сообщите, почему не правильно...
Loquendi elegantia augetur legendis oratoribus et poetis.
Говорящие, изяществом, увеличивают, легенды, ораторами, и, поэтами.
Говорящие с изяществом ораторы и поэты, приувеличивают легенды.
Ораторами и поэтами с изяществом приувеличиватся устные легенды.
В общем, косяки с окончаниями. Объясните, пожалуйсто, где лопухнулась? :-\
Цитата: Све от июля 14, 2010, 18:06
Объясните, пожалуйсто, где лопухнулась?
Везде. :)
Подлежащее - ēlegantia
изящество, единственное слово в именительном падеже. Сказуемое - augētur
увеличивается, опять же единственный глагол.
Дальше. Ēlegantia
чего? loquendī -
речи, то есть буквально
говорения. Это герундий (в родительном) от loquor, locūtus sum, loquī
говорить.
Чем увеличивается? Legendīs ōrātōribus et poētīs. Здесь legendīs - это герундив от legō, lēxī, lēctum, legere
читать, примерно соответствует
читаемыми. То есть
увеличивается читаемыми ораторами и поэтами. По-русски мы скажем
... читанием (чтением) ораторов и поэтов, но латиняне, в отличие от нас, отдавали предпочтение страдательным конструкциям (с герундивом, а не с герундием).
Герундив, будучи прилагательным, согласуется с существительными и стоит в аблативе.
Хинт: стоит перечитать параграфы о герундии и герундиве. ;)
Спасибо большое! Жить стало проще. А то трудно заочнице изучать сей предмет самостоятлено(((
А как быть с такой корявкой:
Artes innumerabiles repertae sunt, docente natura.
Многие исскуства были узнаны, обучаясь на природе.
Вроде все ничего, но как-то не по-русски.
Почему «на природе»-то? «Изучаемой природой», сиречь «изучением природы».
Цитата: Bhudh от июля 15, 2010, 21:49
Почему «на природе»-то? «Изучаемой природой», сиречь «изучением природы».
docente nātūrā – оборот ablātīvus absolūtus. Дословный перевод когда (если, так как ) природа обучает, но предпочтительнее перевести не придаточным предложением, а какой-то предложной конструкцией. Например, как в Грамматике латинского языка в таблицах (http://lingvo.asu.ru/latin/morfo/endings/ae05.html).