Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: mac от июня 28, 2005, 09:14

Название: siliqua
Отправлено: mac от июня 28, 2005, 09:14
Это слово явно из книжной латыни, в неизменном виде в ит., исп., порт., только в 18 веке во французском обрело форму silique и в 19 веке адаптировано в румынском silicva^. Этимология? Ведь не исключено, что в самой латыни  слово заимствовано, на выбор: греч. келуфос, нем. Schelfe, русск. шелуха и т. д.
Название: siliqua
Отправлено: Vertaler от июля 2, 2005, 18:12
Цитата: macи в 19 веке адаптировано в румынском silicva^.
Не silicvâ, а silicvă :_1_12 ;--)
Название: siliqua
Отправлено: mac от июля 2, 2005, 21:41
Справедливо, извините, румынской латиницы на моей клаве нет. А до 1861 года как писали-то по-румынски, силиквэ, ciлiквэ или как ? Письменные памятники на румынском языке, записанные латиницей, до этого времени? Кто и когда вообще ввел нынешние румынские диакритические знаки?  Это Romi^na ТЕПЕРЬ пишется как Roma^na, meine Herren ромули-домнули.
Название: siliqua
Отправлено: Vertaler от августа 28, 2008, 14:25
Думаю, непосредственно перед латиницей было бы siлikвъ, чуть раньше сіліквъ, а ещё раньше силиквъ церковнославянским шрифтом.