Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: Rezia от июня 27, 2005, 20:44

Название: как читать фамилию
Отправлено: Rezia от июня 27, 2005, 20:44
Подскажите, как читать фамилию и имя венгерского ученого:
Zoltan Kövecses.
Название: как читать фамилию
Отправлено: Евгений от июня 27, 2005, 20:51
Цитата: reziaПодскажите, как читать фамилию и имя венгерского ученого:
Zoltan Kövecses.
Зол(ь)тан Кёвечеш.
Название: как читать фамилию
Отправлено: Amateur от июня 27, 2005, 22:19
Лучше без мягкого знака, ИМХО.
Название: как читать фамилию
Отправлено: ternonzang от июня 28, 2005, 02:41
А ударение скорее всего на первый слог)))))
Название: как читать фамилию
Отправлено: Amateur от июня 28, 2005, 08:30
Цитата: ternonzangА ударение скорее всего на первый слог)))))
Точно! :yes:
Название: как читать фамилию
Отправлено: Guest от июня 28, 2005, 09:17
Только надо учесть, что у мадьяр на первом месте всегда ставится фамилия. Т.е. Ласло Ковач и Ковач Ласло - два разных человека.
Название: как читать фамилию
Отправлено: Amateur от июня 28, 2005, 09:50
Цитата: GuestТолько надо учесть, что у мадьяр на первом месте всегда ставится фамилия. Т.е. Ласло Ковач и Ковач Ласло - два разных человека.
Это только в венгерских текстах.
Название: как читать фамилию
Отправлено: Капустняк от июня 28, 2005, 11:01
Если ясно, что напр. Кёвечеш не может быть именем (имхо),
то как поймут Золтан Кёвечеш версус Кёвечеш Золтан?
Однозначно? :dunno:
Название: как читать фамилию
Отправлено: Guest от июня 28, 2005, 11:55
2 Amateur & Капустняк

Я не спорю, просто дал дополнительную информацию. Тот же театр, насколько я помню, у китайцев и корейцев... Мао Цзэ-дун, Ким Чен-Ир
Название: как читать фамилию
Отправлено: Rōmānus от июня 28, 2005, 14:32
ЦитироватьЛасло Ковач и Ковач Ласло
Первый - это кузнец Ласло, а второй - Ласло Ковач (русский порядок имён!)
Название: как читать фамилию
Отправлено: Rezia от июля 19, 2006, 17:18
Цитата: Rezia от июня 27, 2005, 20:44
Подскажите, как читать фамилию и имя венгерского ученого:
Zoltan Kövecses.
Подскажите, как читать имя и фамилию его соавтора - Péter Szabó?
Название: как читать фамилию
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 19, 2006, 17:24
Элементарно, Ватсон! — Петер Сабо.
Название: Re: как читать фамилию
Отправлено: Rezia от июля 19, 2006, 17:42
Спасибо.
Название: как читать фамилию
Отправлено: Сергей Бадмаев от июля 19, 2006, 20:43
Цитата: Guest от июня 28, 2005, 11:55
2 Amateur & Капустняк

Я не спорю, просто дал дополнительную информацию. Тот же театр, насколько я помню, у китайцев и корейцев... Мао Цзэ-дун, Ким Чен-Ир

А также у вьетнамцев и японцев.
Название: Ynt: как читать фамилию
Отправлено: Dana от июля 19, 2006, 20:56
на мою, думку, порядок имён надо сохранять таким же, как и в оригинальном языке.
Терпеть не могу, когда в японских именах фамилию ставят на второе место...
Название: Re: как читать фамилию
Отправлено: shravan от июля 19, 2006, 21:59
ЦитироватьПодскажите, как читать имя и фамилию его соавтора - Péter Szabó?
ЦитироватьЭлементарно, Ватсон! — Петер Сабо.
Лучше ['пээтэр 'сабоо], если речь о транскрипции, а не о транслитерации.
Название: Sv: как читать фамилию
Отправлено: Евгений от июля 23, 2006, 17:02
и даже, наверное, с открытым [о] на месте a