Въ одномъ Свѣйскомъ словарѣ даны два слова, восходящiя къ двумъ разнымъ Исландскимъ словамъ.
Въ то-же время, насколько извѣстно V.'y, если онъ правильно признаётъ сiи слова, то оба значатъ weh въ Нѣмецкомъ, вѣдь нѣтъ разницы между словами es tut mir weh и weh mir. Свѣйскiя слова также одинаковы.
Такъ почему-же различны Исландскiя? Это - древняя разница или позднѣе изобретённая?
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/57441540.jpg)