Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Грамматика => Тема начата: Versteher от июля 4, 2010, 09:48

Название: О нѣкоторыхъ неясныхъ случаяхъ склоненiя въ Русскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от июля 4, 2010, 09:48
У Н.И. Греча какъ форма Р.п.Мн.ч. слова "помѣстье" дана "помѣстьевъ", хотя чувство языка V.'a, скажемъ, однозначно выступаетъ за "помѣстий".

Какъ правильно?
Название: О нѣкоторыхъ неясныхъ случаяхъ склоненiя въ Русскомъ языкѣ
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 4, 2010, 13:49
Цитата: Versteher от июля  4, 2010, 09:48
У Н.И. Греча какъ форма Р.п.Мн.ч. слова "помѣстье" дана "помѣстьевъ", хотя чувство языка V.'a, скажемъ, однозначно выступаетъ за "помѣстий".

Какъ правильно?


В современной норме — поместий. Это и историческая форма. А «поместьев» — уже аналогия.
Название: О нѣкоторыхъ неясныхъ случаяхъ склоненiя въ Русскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от июля 4, 2010, 13:53
Такъ, если это - и историческая и современная форма - такъ что-же вообще есть "помѣстьевъ"?
Название: О нѣкоторыхъ неясныхъ случаяхъ склоненiя въ Русскомъ языкѣ
Отправлено: Алексей Гринь от июля 4, 2010, 13:56
Фамилия.

http://vkontakte.ru/id87888979
Название: О нѣкоторыхъ неясныхъ случаяхъ склоненiя въ Русскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от июля 4, 2010, 13:58
а какъ случай Р.п.Мн.ч.?
Название: О нѣкоторыхъ неясныхъ случаяхъ склоненiя въ Русскомъ языкѣ
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 4, 2010, 16:49
Цитата: Versteher от июля  4, 2010, 13:53
Такъ, если это - и историческая и современная форма - такъ что-же вообще есть "помѣстьевъ"?

Versteher, hast du ein Problem mit dem Lesen?

Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 13:49
А «поместьев» — уже аналогия.
Название: О нѣкоторыхъ неясныхъ случаяхъ склоненiя въ Русскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от июля 4, 2010, 16:51
Аналогiя - mit...?

nein, Affchen, kein Problem damit, danke.
Название: О нѣкоторыхъ неясныхъ случаяхъ склоненiя въ Русскомъ языкѣ
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 4, 2010, 17:00
Цитата: Versteher от июля  4, 2010, 16:51
Аналогiя - mit...?

nein, Affchen, kein Problem damit, danke.

Аналогия с именами мужского рода: домъ ~ домовъстолъ ~ столъ > столовъплатие ~ платии > платиевъ. Межлу столов и платьев связующее звено — рублёв, но в современном языке jo-основные имена мужского рода имеют окончание -ей, заимствованное не из u-основного склонения, как -ов, а из i-основного: гость ~ гостии > гостей, откуде коней, рублей (вместо др.-русск. род. мн. конь, рубль и т. д.).