Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Тема начата: amdf от июля 2, 2010, 21:02

Название: Арабская надпись на монете
Отправлено: amdf от июля 2, 2010, 21:02
Переведите пожалуйста надпись с монеты. И скажите, откуда она.
(http://amdf.pp.ru/img/arabmon1.jpg)
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Dana от июля 2, 2010, 21:04
Хм. Монета с российским гербом...
Вы уверены, что это арабский, а не татарский, скажем?
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: amdf от июля 2, 2010, 21:13
Я, конечно, не уверен. Ну это арабский алфавит. Надо было назвать тему не "на арабском", а "арабским алфавитом", ну да ладно.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: amdf от июля 3, 2010, 14:06
Кто-нибудь может хотя бы транслитерацию сделать? Наверняка же многие знают арабский алфавит.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Kavi от июля 3, 2010, 14:56
Информация  по теме:

http://forum.lirik.ru/forum/viewtopic.php?p=11710

P.S. Интересно, каким годом датируется эта монета?
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: amdf от июля 3, 2010, 16:45
Ну, монета не выглядит настолько древней.
Герб на ней такой, это малый герб Российской Империи, вариант 1883 года:
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4d/Russian_imperiam.png/200px-Russian_imperiam.png)
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Iskandar от июля 3, 2010, 16:56
Цитата: amdf от июля  3, 2010, 14:06
Наверняка же многие знают арабский алфавит.

А толку от этого знания...
Последняя точно - d.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Xico от июля 3, 2010, 18:01
   Не пойму, что означает перевёрнутый сокун (как в дари).

   Начинается как будто с ضر. Потом, кажется, ر. Потом похоже на م.
   Внизу похоже на حجطببد. Справа  что-то вроде خانیا. Слева что-то вроде محمر или محور. Перевёрнутый сокун внизу.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Xico от июля 3, 2010, 18:13
   Перевёрнутая галочка здесь, видимо, обозначает геминацию.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: amdf от июля 3, 2010, 19:00
А как звучат эти слова?
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Xico от июля 3, 2010, 19:07
   Как говорят студенты, просто чтобы поржать:
   D/z(a)rrm (может быть, D/z(a)rrmnh, так как там ещё одна точка)
   mjTbbd
   xa:niyya:
   mhwwr
   Там трудно разобрать, где кончается орнамент и начинается буква.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: amdf от июля 3, 2010, 19:13
xa:niyya: - Аня какая-то)
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Сергій от июля 3, 2010, 19:16
как считаете, этот "мягкий знак" в середине - "ظ" или "лам+мим"?
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Xico от июля 3, 2010, 19:17
Цитата: amdf от июля  3, 2010, 19:13
xa:niyya: - Аня какая-то)
Это слово читается лучше других. Кстати, над خ тоже галочка (xxa:niyya:).
Цитата: Сергій от июля  3, 2010, 19:16
как считаете, этот "мягкий знак" в середине - "ظ" или "лам+мим"?
Действительно, такой вариант тоже возможен. Но от чего остался лам? Артикля нет. Соединения с джим тоже нет (если это джим).
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: amdf от июля 3, 2010, 19:17
Цитата: Xico от июля  3, 2010, 19:07
   Там трудно разобрать, где кончается орнамент и начинается буква.
Всё, что в круге и овалах - буквы, разве не так?

Хм, ну и вывод какой? Что за язык?
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Xico от июля 3, 2010, 19:21
Цитата: amdf от июля  3, 2010, 19:17
Всё, что в круге и овалах - буквы, разве не так?
Некоторые точки явно вставлены как украшение .
Цитата: amdf от июля  3, 2010, 19:17
Хм, ну и вывод какой? Что за язык?
:donno: :wall:
    Отдельные слова похожи на арабские.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Kavi от июля 3, 2010, 23:26
Цитата: Xico от июля  3, 2010, 19:21
Отдельные слова похожи на арабские.

В нумизматике известны такие  примеры:

"Варварские подражания.
Нередко иностранная монета достигала за пределами своей родины настолько широкого распространения, что вызывала появление целого ряда различных подражаний. Так называемые «варварские» племена и государства, подражая распространенным, привычным иноземным монетам, имевшим устойчивый курс, хотели обеспечить и своей монете эту популярность и устойчивость, копируя внешний вид иноземной монеты.
Такие подражания появляются в связи с прекращением притока обращавшейся там иностранной монеты. Обычно местная монета отличалась худшей пробой металла — это золото с большой примесью серебра или серебро с лигатурой меди. В дальнейшем при длительном выпуске подражаний наблюдается постепенное ухудшение металла и веса, а также внешнее огрубение, деградация типа.
...Искажение прототипа монет в варварских подражаниях зачастую доходит до неузнаваемости. По степени искажения оригинала удается установить последовательность монетных серий и относительное время их чекана. Искажения на подражаниях объяснялись недостатком технических средств и неправильным пониманием первоначальных изображений и особенно надписей на монете-оригинале. Одна неточность влекла за собой другую, часто детали изображений переосмысливались местным резчиком штемпеля, что еще более удаляло копию от первоначального образца."

Цит. по: Л.Н. Казаманова Введение в античную нумизматику. гл.6, стр. 93-94
http://sno.pro1.ru/lib/kazamanova/7.htm

Хотя здесь идёт речь об античных монетах, а мы рассматриваем русскую монету (возможно) XIX в., принцип мог быть тот же самый - т.е. данная надпись может представлять собой такую вот  имитацию арабо-персидской вязи без стремления передачи к-л определённого смысла.
Например, русская монета заменила местную, имевшую широкое хождение (скорее всего действительно татарскую), но в угоду традиции местные монетчики могли украсить новую монету чем-то устоявшимся, привычным им самим - в данном случае - надписью, которая к тому времени уже могла быть значительно искажена  - вплоть до невозможности её внятного  прочтения.




Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Bhudh от июля 4, 2010, 00:08
Кстати, арабские надписи на русских монетах идут ещё от средневековья.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: amdf от июля 4, 2010, 09:56
Мы в местном нумизматическом магазинчике искали эту монету по каталогам, ничего похожего не нашли.
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: Kavi от июля 4, 2010, 10:04
Попробуйте набрать в своём поисковике:

русские монеты с арабскими надписями

может, что-нибудь найдёте.

Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: antbez от июля 5, 2010, 17:09
Жаль, что не знаю тюркских языков...

Сбоку- "хан" (м.б., с окончанием).
Название: Переведите надпись с монеты на арабском
Отправлено: amdf от июля 5, 2010, 19:03
А это может быть связано с Хивинским ханством или Бухарским эмиратом?
Название: Арабская надпись на монете
Отправлено: Алекс от января 26, 2011, 23:20
Дано слово (возможно имя или титул) в написании одними харфами, без диакритик:

الحنعنب

Т.к. браузер не отображает знаки без диакритик, пришлось писать с ними. На конце может быть не ب, а ذ/ د.

Буду очень признателен за прочтение и смысл.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 26, 2011, 23:33
А откуда Вы его взяли?
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Алекс от января 27, 2011, 10:42
Монета 204 г.х.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 13:18
Выкладывайте фото. По-моему, Вы что-то напутали.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Алекс от января 27, 2011, 13:56
Пожалуйста.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 14:37
Я имел ввиду фото самой монеты целиком. Контекст нужен.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Алекс от января 27, 2011, 15:00
Контекст совершенно не важен, все остальное стандартно читается. Только одно это слово непонятно. Поэтому я и написал, что это либо отдельное имя, либо какой-то титул.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 15:18
Цитата: Алекс от января 27, 2011, 15:00это либо отдельное имя, либо какой-то титул.

С чего Вы это взяли?

Пока Вы не выложите фото целиком, тема будет бесперспективна, поскольку с Вашими смутными описаниями и обрезанной картинкой ничего нельзя сделать.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Алекс от января 27, 2011, 15:48
Взял это с того, что все на монете, кроме этого слова, читается. Если вы ничего не смыслите в аббасидских монетах, и не знаете, что их формуляр вполне стандартен, то не надо из себя строить умного. Не можете прочесть - не надо умничать.

Описания вполне конкретны - аббасидская медная монета, 204 г.х. А если любите гнуть пальцы, то прочитатйте, что написано на этой части монеты - здесь титул и имя:


Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: RawonaM от января 27, 2011, 15:53
Цитата: Алекс от января 27, 2011, 15:48
Взял это с того, что все на монете, кроме этого слова, читается.
Чтобы увеличить шансы прочтения нужно дать всю известную информацию и максимальный контекст, а не все скрыть, потому что все читается. Это как минимум странно.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 15:56
الأمير أحمد

Цитата: Алекс от января 27, 2011, 15:48Если вы ничего не смыслите в аббасидских монетах, и не знаете, что их формуляр вполне стандартен, то не надо из себя строить умного. Не можете прочесть - не надо умничать.

Вообще-то это -

Цитата: Алекс от января 26, 2011, 23:20На конце может быть не ب, а ذ/ د.

- epic fail, т.к. даль и заль в куфи пишется по-другому ( что видно из написания слова أحمد ), тов. "специалист по аббасидским монетам". Выкладывайте фото и не выкобенивайтесь.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Flos от января 27, 2011, 15:58
Цитата: RawonaM от января 27, 2011, 15:53
Это как минимум странно.

+1
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: RawonaM от января 27, 2011, 16:00
Offtop
Цитата: Flos от января 27, 2011, 15:58
ЦитироватьЭто как минимум странно.
+1
Видимо не хочет 75% советской власти отдавать.  ;D
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Искандер от января 27, 2011, 16:09
А там в начале разве не кяф-алиф?
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Алекс от января 27, 2011, 16:09
И даль и заль могут писаться в финали как угодно, если смотреть не только в учебник и не только на другие строчки. Особенно неуверенной рукой и в не-арабском регионе.
Я вам не зря во второй раз 2 строчки выложил, прочтите вторую, эпичный вы наш.

RawonaM, не обязательно выкладывать всё, поверьте. Все (подчеркиваю, все) остальные слова прочтены полностью и не имеют к этому слову никакого отношения.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 16:23
Цитата: Алекс от января 27, 2011, 16:09Особенно неуверенной рукой и в не-арабском регионе.

Неуверенный почерк на монете... :smoke: Представляю себе эпическую картину - чувак гвоздем вручную корябает на монете письмена.

Цитата: Алекс от января 27, 2011, 16:09Я вам не зря во второй раз 2 строчки выложил, прочтите вторую, эпичный вы наш.

Предоставьте нормальное фото монеты с информацией откуда она, тогда и поговорим.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Искандер от января 27, 2011, 16:42
А почему она так похожа на литую? Чо за чо?
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2011, 16:47
Цитата: Искандер от января 27, 2011, 16:42А почему она так похожа на литую?

Не, чеканная. Отливать замучаешься, все-таки не ювелирное изделие.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Искандер от января 27, 2011, 17:12
Цитата: ali_hoseyn от января 27, 2011, 16:47
Не, чеканная. Отливать замучаешься, все-таки не ювелирное изделие.
Я и думаю - тогда с текучестью было плохо, да и выпуклые отливки это не хухры-мухры в связи с одноразовостью форм.
Но я вижу там картину эрозии металла, характерную для подгнивших отливок.
Чо-за-чо?
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Алекс от января 27, 2011, 20:46
ali_hoseyn, вторая строчка посложнее будет? Я уж молчу про бред с отждествлением почерка на монете и человека, корябающего гвоздем монету. Почитайте в словаре значение слов дукт или пОшиб. Ну да ладно, слив защитан.

Искандер, это обычный чеканный фельс. Фельсов литых тогда не делали, а сейчас - пока - не начали делать. Да и находка не ливанская :)
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 28, 2011, 01:13
Цитата: Алекс от января 27, 2011, 20:46ali_hoseyn, вторая строчка посложнее будет?

Вам уже говорили про нормальную фотографию? Когда выложите, поговорим.

Цитата: Алекс от января 27, 2011, 20:46Я уж молчу про бред с отждествлением почерка на монете и человека, корябающего гвоздем монету.

Даже пьяный гравер не перепутает конечные ب ت ث с د и ذ в почерке куфи.

Цитата: Алекс от января 27, 2011, 20:46Почитайте в словаре значение слов дукт

И кто тут еще возмущался насчет отождествления... :eat:
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Алекс от января 28, 2011, 09:33
А что тут говорить, если вы бин Йахйа не можете прочесть.
Я ж говорю, слив защитан, ваших ответов в этой теме больше не требуется. Выкобенивайтесь в других темах.
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: ali_hoseyn от января 28, 2011, 11:08
Не побалуете мастер-классом, о сэнсей? :eat:
Название: Помогите прочесть слово
Отправлено: Искандер от января 28, 2011, 11:41
любовь и обожание прям прёт
Название: Арабская надпись на монете
Отправлено: amdf от февраля 8, 2013, 17:55
Всё, выяснил, что за монета такая. Вот и разгадка. (http://hex.pp.ua/blog/zheton-monisto-fabriki-kuchkina.html)
Название: Арабская надпись на монете
Отправлено: Алекс от февраля 8, 2013, 19:56
То, что вы назвали "настоящей монетой" в конце топика - тоже поделка или подделка.
Название: Арабская надпись на монете
Отправлено: amdf от февраля 8, 2013, 21:36
Почему?
Вообще, я думаю, там изображены две монеты, одной и той же стороной. А подлинность по фото я определять не умею.
Название: Арабская надпись на монете
Отправлено: Алекс от февраля 8, 2013, 22:21
А тут и монету держать вживую не надо. Сравните с оригиналом - http://www.zeno.ru/showphoto.php?photo=41125
Я уж молчу о том, что оригинал должен быть исключительно в золоте.
Название: Арабская надпись на монете
Отправлено: amdf от февраля 9, 2013, 17:47
Сейчас поменяю фото, спасибо :)
Название: Арабская надпись на монете
Отправлено: antbez от февраля 15, 2013, 11:38
Цитировать
Всё, выяснил, что за монета такая. Вот и разгадка.

Я там ещё "Гази" вижу. "Гази Махмуд".