Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Арабский язык => Тема начата: Artemon от июня 28, 2010, 03:56

Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: Artemon от июня 28, 2010, 03:56
Вопрос немножко ламерский, но интересно всё равно. Какой из ныне существующих вариантов арабского сохранил наибольшую схожесть с нормативным вариантом? Я так догадываюсь, что тот, который претерпел меньше всего изменений (сирийский?), но вот хотелось бы услышать мнение тех, кто ближе, так сказать, к событиям.
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: Dana от июня 28, 2010, 04:01
Это сирийский-то претерпел меньше всего изменений? :what:

Все они далеки от фусха, даже аравийские диалекты.
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: Flos от июня 28, 2010, 08:14
В этом вопросе всяк кулик свое болото хвалит.
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: antbez от июня 28, 2010, 10:38
По-моему, аравийские диалекты к фусхе ближе других, но я- тут не эксперт...
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: Artemon от июня 29, 2010, 04:14
Спасибо.
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: Асиль от марта 30, 2011, 21:02
диалект Шама на мой взгляд ближе всего к фусхе
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: ali_hoseyn от апреля 9, 2011, 15:52
Цитата: Асиль от марта 30, 2011, 21:02диалект Шама на мой взгляд ближе всего к фусхе

Какой именно "диалект Шама"? В Сирии как минимум три разных диалектных континуума. И ни один из них не тянет на "ближе к фусхе".
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: ou77 от апреля 11, 2011, 12:58
Из попыток говорить на литературном, нам рекомендовали слушать записи из Саудовской Аравии. А диалекты однозначно все "разбежались" от литературного в разные стороны.
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: Leo от апреля 11, 2011, 13:05
Бедуинские диалекты Саудии считаются единственными, сохранившими произношение хамзы, что свидетельствует о некой (возможно кажущейся) близости к литарабскому.
Название: Литературный арабский vs диалекты
Отправлено: ali_hoseyn от апреля 12, 2011, 20:43
Цитата: ou77 от апреля 11, 2011, 12:58Из попыток говорить на литературном, нам рекомендовали слушать записи из Саудовской Аравии. А диалекты однозначно все "разбежались" от литературного в разные стороны.

У саудийцев какой-то особый речевой аппарат, что их произношение ВНЕЗАПНО самое кошерное?

Если человек хорошо учился в школе и университете, то литературный язык будет у него хороший. География тут абсолютно не при чем. Насчет же диалектов (в данном случае диалекты Машрика), то они все в определенной степени демонстрируют большое количество общих черт, чем противостоят литературному языку.