Какой движок читает без акцента? Помню был гудди, но он почему-то теперь не устанавливается, да и ударения путал и содержал глюки.
Есть речевые движки от промта, но они при копировании текста ссылки читают не как текс, а как адрес. да и иностранный акцент отвлекает, кроме того там не было возможности расставлять ударения в словаре.
Вам нужен не речевой движок, а программа-интерфейс для речевого движка, для того.
А из речевых движков я пробовал только Digalo. Читает неплохо.
Очень интересно. А аудиофайлы эти программы генерируют? Они читают только специально подготовленные тексты или любые текстовые файлы? Какие языки используют?
В Windows есть интерфейс MS Speech API. Он служит своеобразным "посредником" между речевыми движками и пользовательскими программами.
Речевые движки только получают прочитать текст и возвращают звук. Всё. Ну, и предоставляют минимальные возможности настройки. Есть shareware-движок Digalo Russian Nikolai, есть бесплатный от Lermont & Hauspie.
Что с этим дальше делать — дело программы. Запись в mp3, чтение ссылок — это уже дело программы.
Я лично использовал только "Говорилку" (http://www.vector-ski.com/vecs/govorilka/). Но она для чтения из файлов, а не из буфера обмена. Она может записывать звук (но там была какая-то хитрость со скоростью, я уже не помню. То ли скорость записи для некоторых движков была такой же, как и скорость вывода, то ли что?...) "Говорилка" ещё позволяла заменять слова по словарю. Так можно сымитировать расстановку ударений; так, чтобы поставить ударение в слове "покемон", надо было написать "покемоон", или что-то вроде того.
В Linux'е есть Festival, но он, кажется, не поддерживает русский.
Цитата: Demetrius от июня 23, 2010, 13:57
Так можно сымитировать расстановку ударений; так, чтобы поставить ударение в слове "покемон", надо было написать "покемоон", или что-то вроде того.
Там можно ставить ударение знкаом "<": покемо<н. Результат получается лучше.
Цитата: Nekto от июня 23, 2010, 13:51
Они читают только специально подготовленные тексты или любые текстовые файлы?
Любые. Но могут спотыкаться. Так, я в детстве как-то на них слушал фанфик о покемонах, где было имя "Ред", и оно постоянно читалось "редактор".
Цитата: Nekto от июня 23, 2010, 13:51
Какие языки используют?
Русский есть. Английский — само собой. Ну, чем менее распространён, тем меньше шансов.
Для белорусского был какой-то костыль, который заменял "i" на "и", "у краткое" на "в" и скармливал русскому движку. ;D
Цитата: Python от июня 23, 2010, 14:00
Цитата: Demetrius от июня 23, 2010, 13:57
Так можно сымитировать расстановку ударений; так, чтобы поставить ударение в слове "покемон", надо было написать "покемоон", или что-то вроде того.
Там можно ставить ударение знкаом "<": покемо<н. Результат получается лучше.
Для какого движка?
говорилка это интерфейс, а не движок.
Вы знаете движок который бы читал без иностранного акцента?
Цитата: Demetrius от июня 23, 2010, 14:02
Для какого движка?
Govorilka 1.47. Голос — Digalo Russian Nicolai. Что интересно, в словаре часть слов со знаком «больше», а часть — с удвоенными гласными. Акцент, вроде бы, не слышится, хотя некоторые слова произносит неадекватно.
Интересно: а почему не додумались вставлять этот движок в мп3-плееры? :o Это ж так текстов можно было бы на год закачать в гигабайт... ::)
Цитата: Nekto от июня 23, 2010, 14:12
Интересно: а почему не додумались вставлять этот движок в мп3-плееры? :o Это ж так текстов можно было бы на год закачать в гигабайт... ::)
Именно поэтому. :eat:
Цитата: Python от июня 23, 2010, 14:09
Цитата: Demetrius от июня 23, 2010, 14:02
Для какого движка?
Govorilka 1.47. Голос — Digalo Russian Nicolai. Что интересно, в словаре часть слов со знаком «больше», а часть — с удвоенными гласными. Акцент, вроде бы, не слышится, хотя некоторые слова произносит неадекватно.
Спасибо, буду знать. :)
Я тут посмотрел в интернете, вроде есть какая-то Алёна и Катерина, которые новее и лучше Николая. Сейчас скачаю и посмотрю, как они.
Цитата: Demetrius от июня 23, 2010, 14:44
Цитата: Nekto от июня 23, 2010, 14:12
Интересно: а почему не додумались вставлять этот движок в мп3-плееры? :o Это ж так текстов можно было бы на год закачать в гигабайт... ::)
Именно поэтому. :eat:
А все-таки интересно: планируются ли такие устройства в будущем? Может они уже есть? :eat:
Вроде в Android'е есть. Думаю, в других смартофонных тоже.
скачали катерину?
Ещё нет. Катерина Алёна толстая, больше 150 мб.
Тьфу! Я качаю Алёну. Тут:
http://fatall.org/11413-text-to-speech-modul-sinteza-rechi.html
(Только не все ссылки работают, но там есть зеркала)
Там же вроде есть Катерина:
http://fatall.org/21911-nextup-textaloud-v2.292-katerina.html
Она, кстати, похудее будет, 95 Мб.
Цитата: Demetriusвроде есть какая-то Алёна и Катерина
Не знаю, как Говорилка 1.37, а 1.34 на Алёну ругается ошибкой, а Катьку не видит вообще.
Цитата: Demetrius от июня 23, 2010, 18:31
Там же вроде есть Катерина:
http://fatall.org/21911-nextup-textaloud-v2.292-katerina.html
Она, кстати, похудее будет, 95 Мб.
Дзякуй, Зьміцер! :=
Скачал. Работает. Правда, самой Кацярыны я еще не видел (не слышал), но зато есть масса других языков и голосов. И есть ссылочки где можно скачать еще голоса. Скачал несколько. Теперь не знаю как их подключать. Завтра попробую разобраться.
Эти движки втупую слоги озвучивают?
Мне кажется, проще все-все слова из словаря преобразовать в голос Левитана и никаго акцента тебе.
Цитата: piton от июня 23, 2010, 23:02
Эти движки втупую слоги озвучивают?
Мне кажется, проще все-все слова из словаря преобразовать в голос Левитана и никаго акцента тебе.
Помнится, где-то на рубеже 70-80-х годов на радио Китая тоже был диктор, ну вылитый голос Левитана! Наверно учился у него. Бывало как рявкнет: "Американский империализм и советский социал-империализм продолжают нарращивать гонку вооружений..." Ух-х!
Цитата: pitonЭти движки втупую слоги озвучивают?
Та Вы шо? Там система интонирования под каждое слово почти, они оттого столько и весят.
Ради интереса можно какой-нибудь текстик на слоги разбить да сравнить, как они слитное да раздельное читать будут.
Ещё есть Ольга.
Вот сюда загляните: http://mytts.forum2x2.ru (http://mytts.forum2x2.ru).
А почему не делают движки, произносящие аккурат IPA?
Цитата: arseniiv от июня 24, 2010, 19:04
А почему не делают движки, произносящие аккурат IPA?
Целевая аудитория слишком маленькая. Лингвисты и оперные певцы. ;D
Цитата: Тайльнемер от июня 24, 2010, 18:56
Ещё есть Ольга.
Вот сюда загляните: http://mytts.forum2x2.ru (http://mytts.forum2x2.ru).
Спасибо большое за ссылку!
Такая тема вообще-то уже есть.
Голосовые технологии #0 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,23706.0.html)
Цитата: NektoОчень интересно. А аудиофайлы эти программы генерируют? Они читают только специально подготовленные тексты или любые текстовые файлы? Какие языки используют?
Цитата четырьмя разными голосами.
Ольга и Юлия — это два голоса одного движка — Sakrament.
Катя (движок ScanSoft) и Алёна (движок Acapela).
Цитата: Bhudh от июня 24, 2010, 20:12
Очень интересно. Ольга.wav (703.54 кБ - загружено 1 раз.)
Это какая-то неправильная Ольга (может старая). Настоящая Ольга лучше читает.
Вот тут есть примеры голосов Loquendo Ольги и Дмитрия:
http://www.loquendo.com/en/demos/demo_tts.htm (http://www.loquendo.com/en/demos/demo_tts.htm)
Цитата: Demetrius от июня 24, 2010, 19:46
Целевая аудитория слишком маленькая. Лингвисты и оперные певцы. ;D
Просто мне почему-то кажется, что переводить в МФА разные тексты с ошибками лучше, чем переводить в звук с ошибками. К тому же можно таким движком будет воспроизвести любой язык, имея только спецификацию преобразовательных правил, которые из текста получают как можно более близкое фонетическое соответствие. При том правила можно дополнять, не залезая в движок.
Цитата: arseniiv от июня 24, 2010, 20:36
Просто мне почему-то кажется, что переводить в МФА разные тексты с ошибками лучше, чем переводить в звук с ошибками. К тому же можно таким движком будет воспроизвести любой язык, имея только спецификацию преобразовательных правил, которые из текста получают как можно более близкое фонетическое соответствие. При том правила можно дополнять, не залезая в движок.
Тогда пришлось бы делать МФА для каждого конкретного языка.
И так синтез идёт по словам. А тем более в МФА звуки всё равно довольно приближенно описываются.
В общем, сомнительное преимущество.
Цитата: ТайльнемерЭто какая-то неправильная Ольга (может старая).
Цитата: Bhudh от июня 24, 2010, 20:12Ольга и Юлия — это два голоса одного движка — Sakrament.
А Вы про Loquendo говорите.
Цитата: Demetrius от июня 24, 2010, 20:44
В общем, сомнительное преимущество.
Ну, сделать заодно эталонные значения звукам МФА и сделать для каждого языка "настройку" МФА по-умолчанию — изменения в артикуляции используемых "эталонных" звуков. Остальные изменения будут прописываться явно в генерируемых транскрипциях. Не?
Ну да, мячты-мячты, что сказать... Качественный перевод будет насчитывать полтысячи правил транскрипции и ещё кучу исключений.
Bhudh, вы не обидетесь, если я загружу ваши примеры текста в Вики?
Кстати, преглашаю всех что-нибудь (http://lingvowiki.info/w/%D0%A0%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B6%D0%BE%D0%BA) написать. :)
Цитата: DemetriusBhudh, вы не обидетесь
Не обидюсь. Но у меня ж какство хрѣновое, может, у кого читалки в лучшем записывают?
Цитата: Bhudh от июня 24, 2010, 21:08
Цитата: DemetriusBhudh, вы не обидетесь
Не обидюсь. Но у меня ж какство хрѣновое, может, у кого читалки в лучшем записывают?
Хмм... У меня вообще сейчас компьютер без звуковой карты. +_+
Нажал «Random page» в Википидии, выдало статью о Стивене Бёрне:
ЦитироватьStephen Byrne is an Irish sportsperson. He plays hurling with his local club Kilcormac-Killoughey and was the goalkeeper on the Offaly senior inter-county team between 1998 and 2003. Byrne won an All-Ireland medal in 1998 as well as an All-Star award. He was also the recipient of the Eircell Young Hurler of the Year award.
Записал разными голосами, одним обычным и двумя экспериментальными.
файлы не отркываются
У меня отКЫРваются.
а уминя нед, ни новый кэлайт, ни влц
Я еще где-то в 2004-ом этими движками баловался и тоже помню вроде Николая в говорилке. Потом решил, что приятнее настоящие аудиокниги :) Потом решил, что приятнее вообще пимзлера загрузить или чем-то другим заняться :)
Цитата: RawonaM от июня 25, 2010, 00:53
Я еще где-то в 2004-ом этими движками баловался и тоже помню вроде Николая в говорилке. Потом решил, что приятнее настоящие аудиокниги :) Потом решил, что приятнее вообще пимзлера загрузить или чем-то другим заняться :)
Попробуй Джулию, она действительно неплохая.
Примеры в вики выставить не удасться...
Цитата: Bhudh от июня 24, 2010, 20:12
Цитата четырьмя разными голосами.
Ольга и Юлия — это два голоса одного движка — Sakrament.
У-жас! :o Наф-наф-наф! :3tfu: Живой голос нифига не заменяют... :down:
Он весь движок такой. Может, новую версию получше выпустят...
В принципе, слушать без содрогания можно только хорошо настроенные Алёну и Локѵендовские Ольгу с Дмитрием.
Да, из приведенных примеров Алёна наименее противная, но все равно наф-наф-наф... :3tfu:
Цитата: myst от июня 25, 2010, 07:34
Попробуй Джулию, она действительно неплохая.
А где найти ея?
(Yandex) "Neospeech Julie" +движок +скачать (http://yandex.ru/yandsearch?text=%22Neospeech+Julie%22+%2B%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B6%D0%BE%D0%BA+%2B%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8C&lr=193)
Цитата: Lugat от июня 26, 2010, 19:33
Цитата: myst от июня 25, 2010, 07:34
Попробуй Джулию, она действительно неплохая.
А где найти ея?
Я отсюда (http://thepiratebay.org/search/Neospeech%20Julie/0/99/0) качал.
Цитата: ОпераОшибка! Невозможно найти удалённый сервер
Самое интересное, с первого раза открылась главная страница.
Upd: И с четвёртого.
Форум тупит. :(
magnet:?xt=urn:btih:1a9147e51ca14ce09652779df4f68d0398622c49&dn=Neospeech+Julie+-+Works+w/+MS+Office+2007-10,Best+Text+to+Speech&tr=http://tracker.publicbt.com/announce
А нафик ты прямую ссылку на торрент даёшь и пишешь «отсюда»?
Цитата: Bhudh от июня 26, 2010, 20:12
А нафик ты прямую ссылку на торрент даёшь и пишешь «отсюда»?
Странный вопрос. Откуда качал, то и даю. :donno:
Так это не «отсюда», а скорее «это».
Не понял. :what:
Цитата: myst от июня 26, 2010, 20:00Я отсюда (http://xn--80ah3ame7e) качал.
Читать «я это (http://xn--n1ah6a) качал», нэ?
Цитата: Bhudh от июня 27, 2010, 11:39
Читать «я это качал», нэ?
Буквоедствуешь? :)