Опрос
Вопрос:
Каково ваше мнение?
Вариант 1: Это полезная задумка
голосов: 3
Вариант 2: Это вредная штука
голосов: 6
Вариант 3: Другое
голосов: 0
Например, сей: http://www.omniglot.com/writing/ita.htm
Моё мнение ближе к отрицательному. Хотя, с другой стороны, смотря какой "обычный" алфавит у языка. Может, для английского это приемлемый путь. Будем говорить здесь о почти фонетических алфавитах. И, надеюсь, для русского такую лапшу никто не придумал?
Вообще, мне кажется, что если возможно, нужно не отказывать детям в попытках научиться хотя бы азам чтения ещё не в школе. Ну и пусть некоторые слова будут неправильно читаться — ведь есть, кому исправить, пока читаемых страниц в день мало!
Возможно, есть смысл использовать нечто подобное вместо МФА (так же, как в наших школах транскрипция на основе кириллицы удобнее, чем тот же МФА). Хотя в качестве «основного языка» книжек для школьников такой алфавит скорее вреден, чем полезен.
Интересное решение. Но, боюсь, это как раз "читальный" алфавит.
Непонятно, в чем смысл этого ITA. Записывать транскрипцию? А детям это надо?
Детей нужно сначала учить писать — ориентируясь на их интуицию, а уже потом объяснять принципы письма. Нам ведь никто не объяснял правила произношения букв Е/Ё/Ю/Я — о них нам рассказали намного позже, когда мы уже умели писать.
По-моему, пытаться заложить в детские головы мысль о том, что произношение и написание это две большие разницы — это только сбивать их с толку.
Не понял мысль автора темы.
Цитата: Hellerick от июня 21, 2010, 21:19
По-моему, пытаться заложить в детские головы мысль о том, что произношение и написание это две большие разницы — это только сбивать их с толку.
Смотря насколько нерегулярны правила записи/чтения. Русский язык в этом отношении легче, а английский с его противоречивыми правилами требует транскрипции к каждому слову.
Цитата: myst от июня 21, 2010, 21:25
Не понял мысль автора темы.
«Нужно ли начинать читать с псевдофонетического алфавита, почти похожего на основной не очень фонетический для этого языка, даже если знаки этого алфавита выглядят абы как?»
Меня ita приколол еще в школе, как игрушка. Практической пользы от него, конечно, никакой.
Цитата: arseniiv от июня 21, 2010, 21:39
Цитата: myst от июня 21, 2010, 21:25
Не понял мысль автора темы.
«Нужно ли начинать читать с псевдофонетического алфавита, почти похожего на основной не очень фонетический для этого языка, даже если знаки этого алфавита выглядят абы как?»
Не нужно орфографию запускать до состояния английской. :)
Цитата: myst от июня 22, 2010, 09:06
Не нужно орфографию запускать до состояния английской.
+1000
Да русская тоже, скажем так мягко, не очень. По сравнению с белорусской особенно...
Хм... Подойдет ли русскому орфография как в белорусском? :what:
в белорусской уже противоположная крайность
Да ничё так русская орфография. Некоторые острые углы можно было бы сгладить, а вообще вполне нормальная орфография. От излишней этимологичности сто́ит избавляться. Я бы вот писал "заец" (потому что "зайца" - беглое Е бывает, а вот беглое Я - это изврат). Чередование в корнях -рост-/-раст- тупит тоже.
Цитата: Bhudh от июня 22, 2010, 20:17
Да русская тоже, скажем так мягко, не очень. По сравнению с белорусской особенно...
Это белорусскому нужно менять орфографию на русскоподобную, а не наоборот.
Русская орфография хороша. Есть некоторые конкретные проблемы, но сам принцип удачен.