Скажите - в новогреческом это слово близко к помете устар., или оно нормальноупотребимо? И оттенки смысла камень/скала. То есть камень имеется ввибду в первую очередь материал, а булыжник - это lithos? Или наоборот?
Πέτρα - наиболее нейтральное и широкое обозначение для камня, как для материала, так и для предмета. Λίθος только в определенных сочетаниях или для придания колорита "учености". Скала - ο βράχος. Ну и еще куча слов для типов скал, гальки и т.д.
Κανάς Υβηγη, εκ θεοΰ αρχών, βολιάς, δρεπτοΐ άνθρωποι, οί θρεπτοΐ άνθρωποι
Как это всё будет выглядеть в кириллице? Переведите пожалуйста на кириллицу.
Как выразить кириллицей θ, ð и ɣ?..
Канас Ивиɣи, эк θэу архон, вольяс, ðрэптои анθропи, и θрептои анθропи?
Цитата: Алексей Гринь от июля 7, 2010, 13:57
Канас Ивиɣи, эк θэу архон, вольяс, ðрэптои анθропи, и θрептои анθропи?
анðропи
Цитата: Антиромантик от июля 7, 2010, 14:02
анðропи
Новогреки, что с них взять :smoke:
Кстати, тут вопрос транслитерации или транскрипции?..
Транскрипции.
Цитата: злой от июля 7, 2010, 14:13
Ћ
IMHO тогда уж лучше зачёркнутой узбекской г.
Цитата: Demetrius от июля 7, 2010, 14:19
Цитата: злой от июля 7, 2010, 14:13
Ћ
IMHO тогда уж лучше зачёркнутой узбекской г.
Узбекский разве не более выраженно глоттализованный?
А тут кошерная српская буква, специально для греческих слов придуманная.
Цитата: злой от июля 7, 2010, 14:13
Ҫ, Ҙ, Ћ
кстати, ёт надо писать... как Ћ с хвостиком.
А знаете почему?
Аналогия проста - не парные мягкие получаются добавлением хвоста!
- щ = ш + хвост
- моя любимая җ = ж + хвост
ЗНАЧИТ
- ёт = Ћ + хвост
- русская ч = украинская ч + хвост, т.е Ҷ
хмммм...
Но ћ с хвостиком это ђ, тогда звонкую Ч' надо обозначать как Џ с хвостом, хреново...
Цитата: злой от июля 7, 2010, 14:29
Цитата: Demetrius от июля 7, 2010, 14:19
Цитата: злой от июля 7, 2010, 14:13
Ћ
IMHO тогда уж лучше зачёркнутой узбекской г.
Узбекский разве не более выраженно глоттализованный?
А тут кошерная српская буква, специально для греческих слов придуманная.
Да, конечно, узбекский звучит не так. Но всё же он, по идее, звучит ближе к [ɣ], чем то, как сейчас читают Ћ...
Цитата: Алексей Гринь от июля 7, 2010, 13:54
Как выразить кириллицей θ, ð и ɣ?..
Проще всего использовать реально существовавшую кириллицу для румского (румейского) «языка»:
θ = тъ
δ = дъ
Ну и гаму соответственно можно передавать как гъ. Мягкую же гаму лучше вообще писать как й.
θεός = тъэо́с
άνθρωπος = а́нтъропос
δόξα = дъо́кса
δημοκρατία = дъимократи́а
πράγμα = пра́гъма
γένεσις = йэ́нэсис (гъэ́нэсис, ѓэ́нэсис)
(ударение желательно тоже обозначать, если есть возможность).
Цитата: злой от июля 7, 2010, 14:29
Узбекский разве не более выраженно глоттализованный?
Нет.
Цитата: ginkgo от июля 7, 2010, 15:50
ЦитироватьНовогреки, что с них взять :smoke:
:what:
Так нету озвончения? Я поверил Антиромантику, т.к. не скрываю, что могу ошибаться, ибо учебника по новогреч. в руках ни разу не держал.
«Новогреки, что с них взять» — это мой возглас на любое отличие от др.-греч.
Цитата: ФанисΚανάς Υβηγη, εκ θεοΰ αρχών, βολιάς, δρεπτοΐ άνθρωποι, οί θρεπτοΐ άνθρωποι
Как это всё будет выглядеть в кириллице? Переведите пожалуйста на кириллицу.
Если кому было любопытно, то это были какие-то загадочные древнеболгарские(?) слова, выуженные мной из этого текста:
http://www.sedmitza.ru/text/442820.html
Цитата: Алексей Гринь от июля 7, 2010, 17:00
Так нету озвончения?
Нету.
Цитата: Алексей Гринь от июля 7, 2010, 17:00
ибо учебника по новогреч. в руках ни разу не держал.
Дак уже давно подержать пора :negozhe:
Цитата: Алексей Гринь от июля 7, 2010, 17:00
«Новогреки, что с них взять» — это мой возглас на любое отличие от др.-греч.
Да знаю, новогрекофилия у вас пока еще в зачаточном состоянии ::)
Цитата: Danaгаму соответственно можно передавать как гъ. Мягкую же гаму лучше вообще писать как й.
А что тогда обозначать буквой
г?
Диграф
γκ, что ли?