Каким шрифтом писали на нидерландском до двадцатого века - латинским или каким-то другим?
Скорее всего как и на всех остальных германских языках - готическим.
Жаль, что так мало данных по этому поводу. Готические тоже отличаются между собой. 8-)
Судя по всему, всё-таки латинским шрифтом (жа о периоде начиная с 16-ого века), полистайте здесь http://www.dbnl.org/tekst/kort006isvo01/index.htm.
Да и на картинах 16-ого века, нидерланские подписи никак не готические.
("Terechtstelling van Oldenbarnevelt", Claes Jans Visscher; "De magere keuken" и "De vette keuken", Pieter Breugel)
А вообще-то Duits в 16 веке на немецкий и голландский разделился? Или нет? Откуда голландское прозвище немцев - mof? И, так, для размышления: на каком языке при Петре Первом в передаче на русский звучало название "Ниеншанц"? Sei gesund, monsieur le boyard.
Цитата: macА вообще-то Duits в 16 веке на немецкий и голландский разделился?
Нет разделение было гораздо раньше (5-6 век). Из Continentaal-Germaans eволюировали Nederduits и Middel-Opperdiuts. Немецкий после многих столетий произошёл из Middel-Opperduits и отдельной ветви Nederduits (через Neder-Saksisch и Platduits. Нидерландский произошёл от другой ветви Nederduits (через Neder-Frankisch).
Цитата: macОткуда голландское прозвище немцев - mof?
"mof : in de 16e eeuw kwamen gastarbeiders uit Westfalen naar Nederland. Van hen werd gezegd dat ze 'moffelden'(een grote mond opzetten) Dit woord is afgeleid van het Duitse 'muff'(scheve muil)"
надеюсь понятно
"Ниеншанц" не знаю, но "-шанц" подозрительно похоже на нидерландский "schans" (по немецки, помойму, что-то подобное), означающее "редут"
Цитата: macА вообще-то Duits в 16 веке на немецкий и голландский разделился? Или нет? Откуда голландское прозвище немцев - mof? И, так, для размышления: на каком языке при Петре Первом в передаче на русский звучало название "Ниеншанц"? Sei gesund, monsieur le boyard.
Ниеншанц. Вероятно Nieuwenschans ? Это город в Голландии
Цитата: NicoНиеншанц. Вероятно Nieuwenschans ? Это город в Голландии
Нет, в другой ветке уже выяснили, что это шведская крепость Nyenskans при впадении Охты в Неву. А у Петра №1 была странная склонность произносить германские слова на манер смеси немецкого с нидерландским да ещё каждый день по-разному.
eroem, а это на каком языке? (in de 16e eeuw kwamen...) как ни странно, даже мне понятно, хотя я по немецки не очень то.. :)
Цитата: macabroeroem, а это на каком языке? (in de 16e eeuw kwamen...) как ни странно, даже мне понятно, хотя я по немецки не очень то.. :)
Это голландский язык : eeuw= Jahrhunderd - столетие , В 16-ом веке приехали ...
И даже не просто приехали, а буквально "пришли", да? :)
А современный голландский от этого очень отличается?
.... может стоит изучить хотя б базисы .....
Цитата: macabroИ даже не просто приехали, а буквально "пришли", да? :)
А современный голландский от этого очень отличается?
.... может стоит изучить хотя б базисы .....
Aankomen может значить приехать , приезжать , приходить :roll:
aan-komen это приставка наверно отделяющаяся?
а "kwamen" - это прошедшее от aankomen, или от простого komen? Я вижу аналогию с нем. kamen
Цитата: macabroaan-komen это приставка наверно отделяющаяся?
а "kwamen" - это прошедшее от aankomen, или от простого komen? Я вижу аналогию с нем. kamen
Да aankwamen - прошедшее время ik kom aan, ik kwam gisteren aan - ik ben aangekomen , голландский похож на немецкий, только красивее :mrgreen: