редис - редиска
помидор - помидорка
картофель - картофелинка
огурец - огурки (в ед.ч. не слышал вроде)
и т.д.
Собственно вопрос: воспринимается ли редиска подобно прочим разговорным формам? Да, нет, почему?
Потому что редис - редиска (нехороший) :)
Иначе, как научный термин не воспринимаю.
Также никогда не слышал, чтобы говорил о помидорах - томат.
Цитата: Алалах от июня 1, 2010, 20:20
картофель - картофелинка
картофелина :)
Почему - не наше дело, для чего - не нам судить.
И еще никто не называет клубнику земляникой. Только о дикой так.
Цитата: Алалах от июня 1, 2010, 20:20
редис - редиска
помидор - помидорка
картофель - картофелинка
огурец - огурки (в ед.ч. не слышал вроде)
и т.д.
Собственно вопрос: воспринимается ли редиска подобно прочим разговорным формам? Да, нет, почему?
У меня «редиска» воспринимается на одном уровне с «картошка».
Кстати, правильный список:
редис - редиска
помидор - помидорка
картофель - картошка
огурец - огурчик
Огурок — диалектизм, ср. бел. агурóк. В русском языке никогда не слышал, кстати.
Картофелинка вообще не к месту, это как морквинка. Это уменьшительно-ласкательное от картофелина, потому что картофель неисчисляемый.
редис : редиска = картофель : картошка.
В обоих случаях полуразговорное название используется чаще, чем научно-официальное.
Цитата: Demetrius от июня 1, 2010, 20:41
огурец - огурчик
Ох, как бесят эти «огурчики» и «помидорчиками».
Огурчики солёны, а жизнь пошла хренова.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2010, 20:45
Цитата: Demetrius от июня 1, 2010, 20:41
огурец - огурчик
Ох, как бесят эти «огурчики» и «помидорчиками».
А вы их побольше употребляйте вовнутрь.
Огурцы и помидоры едят, а огурчиками-помидорчиками закусывают.
Водочку
Цитата: piton от июня 1, 2010, 21:29
Огурцы и помидоры едят, а огурчиками-помидорчиками закусывают.
нет уж! Я еще ни разу в жизни не закусывал огурчиками, только оугрцами и помидорами.
А редьку как политкорректно звать?!
Редис это, редис, только другой немного.
Есть томатовка - самогонка.
Цитата: piton от июня 1, 2010, 20:34
И еще никто не называет клубнику земляникой. Только о дикой так.
А у нас клубникой называют только дикую клубнику, а садовую землянику — викторией.
Цитата: piton от
И еще никто не называет клубнику земляникой. Только о дикой так.
Цитата: Тайльнемер от А у нас клубникой называют только дикую клубнику, а садовую землянику — викторией.
в Зауралье клубника и виктория (изначально - сорт) - синонимы, лесная - земляника..
Я «Виктория» о клубнике видел только как название карамельки.
Цитата: Тайльнемер от июня 2, 2010, 04:35
А у нас клубникой называют только дикую клубнику
Дикую землянику, наверное? Даже не знаю, растет ли в России дикая клубника.
Цитата: piton от
Даже не знаю, растет ли в России дикая клубника.
видел одичавшую
вырождается чорти во что за три года
ягоды становятся мелкими
в отличие от земляники слабо пахнут, жиденькие и пресные..
Цитата: Wulfila от июня 2, 2010, 04:39
в Зауралье клубника и виктория (изначально - сорт) - синонимы
Цитата: piton от июня 2, 2010, 18:38
Дикую землянику, наверное? Даже не знаю, растет ли в России дикая клубника.
Цитата: Wulfila от июня 2, 2010, 19:51
видел одичавшую
вырождается чорти во что за три года
ягоды становятся мелкими
в отличие от земляники слабо пахнут, жиденькие и пресные..
Вы видели что-то не то. То, что у нас в Сибири зовут клубникой, это ягода, растущая на лугах, более солнцелюбивая, чем земляника. Очень сладкая, даже в недозревшем состоянии, и очень ароматная, по сравнению с садовой. Мелкая, размером чуть крупней дикой земляники. Чашелистики плохо отрываются от ягоды.
А росла она тут, когда ещё никакой садовой ни у кого не было — моя прабабушка в детстве собирала. Так что это не выродившаяся садовая земляника.
Вот, нашёл фото:
Клубника: (http://img-fotki.yandex.ru/get/53/irina6394.13/0_e1b5_110becc0_-1-L)
Земляника: (http://www.simbir-flora.narod.ru/pic/zemlanika.jpg)
Виктория: (http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/0//46/45/46045085_1246961682_4.jpg)
Цитата: Bhudh от июня 2, 2010, 18:26
Я «Виктория» о клубнике видел только как название карамельки.
У нас (= в Красноярске) называют и так, и эдак. Лично я о садовой ягоде почти всегда говорю виктория.
Цитата: Тайльнемер от июня 2, 2010, 20:12
Вы видели что-то не то. То, что у нас в Сибири зовут клубникой, это ягода, растущая на лугах, более солнцелюбивая, чем земляника. Очень сладкая, даже в недозревшем состоянии, и очень ароматная, по сравнению с садовой. Мелкая, размером чуть крупней дикой земляники. Чашелистики плохо отрываются от ягоды.
А росла она тут, когда ещё никакой садовой ни у кого не было — моя прабабушка в детстве собирала.
Я, возможно, помоложе буду прабабушки, но детстве тоже собирала клубнику. Вкусная! ;up:
Пожалуйста.
(wiki/ru) Земляника (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0)
(wiki/ru) Земляника_садовая (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F)
(wiki/ru) Клубника (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0)
Цитата: Антиромантик от июня 3, 2010, 07:43
(wiki/ru) Клубника
Интересно, на всех фотографиях (в статьях на разных языках разные фотографии) нет ягод — одни листья да цветы. Так что я не знаю, та ли это клубника или другая.
Вообще какая-то путаница с этой клубникой. В википедии она зовется Fragaria moschata, а, например, на http://www.fragaria.ru/ — Fragaria collina.
Цитата: Тайльнемер от июня 2, 2010, 04:35
Цитата: piton от июня 1, 2010, 20:34
И еще никто не называет клубнику земляникой. Только о дикой так.
А у нас клубникой называют только дикую клубнику, а садовую землянику — викторией.
Я замечал такое у жителей Златоуста и Челябинска. О садовых ягодах очень редко говорят "клубника", гораздо чаще называют викторией.
Цитата: piton от июня 1, 2010, 20:34
Также никогда не слышал, чтобы говорил о помидорах - томат.
Да, когда у нас говорят "томат", то обычно подразумевают томатный соус. :)
Цитата: Alexi84 от июня 11, 2010, 22:36
Да, когда у нас говорят "томат", то обычно подразумевают томатный соус. :)
Вспоминается незабвенная беседа с Романом :)
В начале 90-х из телевизора нас пытались убедить, что клубника (которая на грядке) - это "на самом деле" земляника, а земляника (которая в лесу) - это "на самом деле" клубника. Один из этапов ельцинского полоскания мозгов, вымывание советской действительности.
Кстати, земляника уже начала краснеть, вчера видел на окраине города.
Цитата: Алалах от июня 1, 2010, 20:20
редис - редиска
помидор - помидорка
картофель - картофелинка...
кабачок - кабачонок? кабачочек?
Кабачок уже ласкательно-уменьшительное. Когда очень крупный, я его называю кабак (разг. ) ;D
Цитата: Margot от июля 4, 2012, 20:22
Когда очень крупный, я его называю кабак (разг. ) ;D
Правильно называете. Он кабак и есть в оригинале.
Да ну?! Как я угадала!!! :dayatakoy:
Цитата: piton от июня 1, 2010, 21:30
Водочку
Одна моя знакомая говорит "водусеньку". Но это уже не про овощи, хотя и
разг. ;D
Цитата: Margot от июля 4, 2012, 20:32
Да ну! Как я угадала!!! :dayatakoy:
Не то чтобы я вам Америку хотела открыть. Просто интересно, что в русском языке обычно воспринимают кабачок отдельно, а тыкву (кабак) - отдельно. Тогда как в некоторых других кабачок - это "тыквочка" и есть.
То есть кабак — это на самом деле тыква? Не, я простой кабачок зову кабаком, когда он в полметра длиной.
Цитата: Margot от июля 4, 2012, 20:48
То есть кабак — это на самом деле тыква?
Да. По-турецки kabak - это и тыква, и кабачок.
А по-итальянски и по-гречески "кабачок" - уменьшительно-ласкательное производное от "тыква" (zucca - zucchina, kolokythi - kolokythaki). Поэтому в этих языках сразу видна их ботаническая связь, а в русском она завуалирована :)
Помню, у Чехова в рассказе "Человек в футляре" была фраза "У них тыквы зовут кабаками, а кабаки - шинками" (сказано об украинцах). За точность цитаты не ручаюсь, но смысл такой. :)
Цитата: Margot от июля 4, 2012, 20:48
То есть кабак — это на самом деле тыква? Не, я простой кабачок зову кабаком, когда он в полметра длиной.
Дык, кабачок - греческая мозговая тыква, патиссон - тарельчатая тыква :umnik: (было в другой теме.)
Цитата: ostapenkovr от июля 5, 2012, 09:01
Дык, кабачок - греческая мозговая тыква, патиссон - тарельчатая тыква (было в другой теме.)
Меня тогда на форуме, видимо, еще не было. :)
Цитата: Margot от июля 5, 2012, 20:05
Цитата: ostapenkovr от июля 5, 2012, 09:01
Дык, кабачок - греческая мозговая тыква, патиссон - тарельчатая тыква (было в другой теме.)
Меня тогда на форуме, видимо, еще не было. :)
вроде этой теме речь шла В Одессе используется диалект русского языка? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,17563.msg327954.html#msg327954) в первом посте, во всяком случае, упоминается.
Да, на форуме я тогда уже была, это в теме меня не было, — значит, не заинтересовалась. :) Я здесь вообще многое пропускаю. Но это и неплохо, и так уже активность зашкаливает. ;D
Цитата: Тайльнемер от июня 2, 2010, 20:12
То, что у нас в Сибири зовут клубникой, это ягода, растущая на лугах, более солнцелюбивая, чем земляника
А моя супруга, которая тоже из Сибири, то, что Вы именуете клубникой, называет как раз земляникой. Если взять выложенные Вами фото, то первое (названное у Вас в посте клубникой) для нее вроде земляника (фото слишком маленькое), второе, как она говорит, "не совсем понятно что" (то, что Вы назвали "земляникой"), а третье - однозначно клубника для нее, хотя и слово "виктория" в этом значении знакомо.
Для меня первое - это, пожалуй, клубника, второе - больше похоже на землянику, третьей - однозначно клубника (слово "виктория" я до сегодня не знал и даже сейчас у меня ощущение, как будто это название вида клубники. Именно ощущение).
Цитата: Wulfila от июня 2, 2010, 04:39
в Зауралье клубника и виктория (изначально - сорт) - синонимы, лесная - земляника..
В Перми в 70-е годы "виктория" говорили даже чаще, чем "клубника"
Цитата: From_Odessa от мая 23, 2013, 17:37
Если взять выложенные Вами фото, то первое (названное у Вас в посте клубникой) для нее вроде земляника (фото слишком маленькое), второе, как она говорит, "не совсем понятно что"
Вот крупнее:
Клубника | Земляника |
(http://www.geocaching.su/photos/albums/123642.jpg) | (http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/5fa63804-69b7-453d-b74c-4c5ccc221e1e/zemlyanika_lesnaya.jpg) |
Тайльнемер
Для супруги и то, и то - однозначно земляника. Для меня, пожалуй, тоже, но когда с рынка в Одессе такое приносили, то я воспринимал это, как такую клубнику (и там, на рынке, думаю, ее так же называли).
Для меня - все наоборот. Я всегда понимал так: клубника - крупная (<клубни, как у картошки), земляника - мелкая, растет сама по себе, без участия человека (<из земли)
Цитата: Солохин от мая 23, 2013, 18:10
Для меня - все наоборот. Я всегда понимал так: клубника - крупная (<клубни, как у картошки), земляника - мелкая, растет сама по себе, без участия человека (<из земли)
Так я тоже так понимал примерно :) А что наоборот? Вы это относительно чего сказали?
На картинке слева изображена (по-моему) земляника, в подписано "клубника".
Цитата: Wolliger Mensch от июня 1, 2010, 20:45
Ох, как бесят эти «огурчики» и «помидорчиками».
А конфетки-бараночки не бесят? ;)
Сегодня встретила в повести Токаревой "вилок капусты". Задумалась: не региональное ли это? Во всяком случае, я давно уже слышу и говорю только "кочан", а вот моя бабушка точно говорила "вилок". А как с этими вилками-кочанами у других?
Цитата: Тайльнемер от мая 23, 2013, 18:01
Цитата: From_Odessa от мая 23, 2013, 17:37
Если взять выложенные Вами фото, то первое (названное у Вас в посте клубникой) для нее вроде земляника (фото слишком маленькое), второе, как она говорит, "не совсем понятно что"
Вот крупнее:
:yes: :yes: :yes:
Цитата: Солохин от мая 23, 2013, 19:57
На картинке слева изображена (по-моему) земляника, в подписано "клубника".
Нет, все верно. Посмотрите на чашелистики. Они направлены книзу, прижаты, у земляники же (лесной, полевой, зеленой) они не прижаты и обычно смотрят вверх.
Цитата: Margot от мая 24, 2013, 14:56
А как с этими вилками-кочанами у других?
В Одессе только кочан. С "вилком" познакомился в Подмосковье. В Омске говорят и так, и так. Я думаю, что это надрегиональное, но распространенное не везде.
Цитата: Margot от мая 24, 2013, 14:56
Сегодня встретила в повести Токаревой "вилок капусты". Задумалась: не региональное ли это? Во всяком случае, я давно уже слышу и говорю только "кочан", а вот моя бабушка точно говорила "вилок". А как с этими вилками-кочанами у других?
У нас вилок - это мера счета капусты, а кочан - сердцевина ее, но и как мера счета тоже используется.
Цитата: Zhendoso от мая 24, 2013, 15:25
У нас вилок - это мера счета капусты, а кочан - сердцевина ее, но и как мера счета тоже используется.
У нас
вилок и
качан (синонимы) — это целая капуста. А сердцевина —
кочерыжка.
Цитата: Тайльнемер от мая 24, 2013, 17:24
У нас вилок и качан (синонимы) — это целая капуста. А сердцевина — кочерыжка.
:+1: у нас так же. Не могу даже представить себе, что для кого-то "кочан" - это кочерыжка :???
:donno: В местном русском говоре я не слышал кочерыжки (хотя, слово мне, конечно же, знакомо).
У Даля:
ЦитироватьКОЧАН - , кочень м. качан, вилок. кочева, котева ж. (кочка? качан? котел?) голова; офенское употреб. в влад. костр. твер. кочерыга, кочерыжка ж. хрящеватый кочанный стебель, хряпка: кочешок ниж. умалит. кочан, а также кочерыжка. кочерыжник, -ница, любитель сырых кочерыжек. кочерыжиться твер. кочевряжиться, кобениться; ломаться, ЧИНИТЬся; упрямиться; важничать.
В чувашском языке
кучан "кочерыжка"
Вопреки мнению Фасмера, я поддерживаю мнение Гомбоца и тоже предполагаю, что
кочень, кочан, качан и подобные славянские формы - тюркизмы, и, скорее всего, булгарского происхождения. Начальный k- вместо ожидаемого x- в чувашской форме говорит о том, что слово было прежде переднерядным: чув. кучан<koǮan<*kotčan (>рус. кочан, чагат. kоčаn)<*kötčеn (>? рус. кочень)<köt "комель" + -čеn "аффикс сущ-ных и прилагательных со значениями обладания, уподобления"
Фонетическая сторона моей версии безупречна, морфологическая тож -čеn/-čаn (~ДТ -čаŋ/-čеŋ) - известный аффикс прилагательных и существительных, ср. чув. пиçен "осот"<*pelčеn, вăрçчан "скандалист, любитель ругаться"<*vurśčаn и т.п.
Семантическая сторона также безупречна чув. кут (~ДТköt id) в отношении человека, животных и птиц имеет основное значение "зад, задница", а в отношении растений и деревьев - "комель, основание стебля".
Не исключаю того, что *kötčеn~*kötčеŋ являлось исконным тюркским названием капусты.
Цитата: Zhendoso от мая 24, 2013, 15:12
Посмотрите на чашелистики. Они направлены книзу, прижаты, у земляники же (лесной, полевой, зеленой) они не прижаты и обычно смотрят вверх.
А кто и когда предложил различать клубнику и землянику по чашелистикам?