помогите пожалуйста перевести!)) весть день над этим сижу:
Romulus et Remus Roman saeculo octavo ante aeram nostram condunt
Цитата: Masha1992)) от мая 24, 2010, 12:05
Romulus et Remus Romam saeculo octavo ante aeram nostram condunt
И в чём трудность?
Если б латиняне
мыслили как русские
то они б сказали:
*octavo saeculo
*ante nostram aeram
*Romulus et Remus
*condunt Romam
Судя по этой надписи на стене в Помпеях они мыслили точно так же:
Admiros, paries, te non cecidisse ruina,
Qui tot sctiptorum taedia sustineas.
В переводе Ф.А. Петровского:
"Я удивляюсь тебе, стена, как могла ты не рухнуть,
А продолжаешь нести надписей столько дрянных."
По крайней мере в настенной эпиграфике наши и их современники одинаковы.
Romulus et Remus Romam saeculo octavo ante aeram nostram condunt
Ромул и Рем Рим (в) веке восьмом перед эрой нашей основали. (дословно)
Ромул и Рем основали Рим в восьмом веке до нашей эры.
Цитата: Dana от мая 24, 2010, 16:41
Ромул и Рем Рим (в) веке восьмом перед эрой нашей основали.
Ура! Я так и понял. Сорри - я никогда в жизни не учил латыни :) А "saeculo octavo" - это в аблативе?