Tēriņtš !
Kas täsā mingi mūoštab līvõ kīeldõ ? Minā um pȯis Rīgõst ja ma ni vel lǟb skūols...nu nǟ, ni um sõv ja minnõn um vabāāiga(?) :D
Livvikse ellend?n, Livlikse, surullizekse, en malta. Mutta hyv? dielo, shto vaikka yksi el?vy livli muailmas on.
Рискну предположить, что это было на ливикском.....или...
Добавлено спустя 3 минуты 41 секунду:
Kust sa (või tēg) ūod (ūotõ) ? 8-)
Ага, на нем, родимом. Что-то у меня с карельскими буквами на форуме глюки, а то бы запостил сюда стихи Волкова по ливов. Недавно вышла книжка тоненькая, там авторский текст ( на ливвиковском карельском) и перевод поэмы на ливский, эстонский и финский языки. Кто переводил на ливский, не помню, а книги под рукой нет.
ЦитироватьKust sa (v?i t?g) ?od (?ot?)
А вот глагола (в конце) к сожалению не понял.
откуда ты (вы) есть (есть) ?
по-русски это будет "откуда ты (вы) будешь (будете) ?"
вы, случайно, не путаете ливикский/ливиковский (увы, не знаю какая форма правильная) с ливским ? 8-)
мне как-то рассказывали, что даже флаги у ливов с ливиками похожи....это правда ? у ливов (снизу-вверх) сине-бело-зелёный флаг. :)
Цитироватьоткуда ты (вы) есть (есть) ?
по-русски это будет "откуда ты (вы) будешь (будете) ?"
А разве звук, промежуточный между U и V пишется не как W? Впрочем, могу и ошибаться, стормозил.
Цитироватьвы, случайно, не путаете ливикский/ливиковский (увы, не знаю какая форма правильная) с ливским ?
Не, не путаю, разные это языки, но, в принципе, все прибалтийско-финские языки понятны в определенной степени. Правда, с ливским и водским у меня определенные проблемы, поскольку вживую никогда их не слышал, знаком только по книжке "Основы финно-угорского языкознания". Для саамского ( он довольно сильно отличается от других прибалтийско-финских языков ) мне понадобилось примерно неделя слушания радио, чтобы начать понимать, о чем речь.
Цитата: YougiДля саамского ( он довольно сильно отличается от других прибалтийско-финских языков ) мне понадобилось примерно неделя слушания радио, чтобы начать понимать, о чем речь.
Саами уже давно исключён из прибалтийско-финской группы, и вместе с ней и с пермской группой составляет финно-пермскую группу языков.
Кем исключен? И когда? Листал финскую методичку по саамскому языку 1998 г. - там финским по белому написано "Несмотря на... саамский язык относят к прибалтийско-финским"
Цитата: YougiКем исключен? И когда? Листал финскую методичку по саамскому языку 1998 г. - там финским по белому написано "Несмотря на... саамский язык относят к прибалтийско-финским"
Замечательная у Вас методичка! :D
ЦитироватьЗамечательная у Вас методичка!
Намекаете на то, что у вас еще замечательнее?
:dunno:где достать грамматику и словарь ливского, желательно русско-ливский, но и латвийско-ливский тоже пойдёт... если что кто чем может... буду благодарен...
в одной главе надо на ливском написать...
Цитата: Siewurd Wend:dunno:где достать грамматику и словарь ливского, желательно русско-ливский, но и латвийско-ливский тоже пойдёт... если что кто чем может... буду благодарен...
в одной главе надо на ливском написать...
ну книгой по грамматике может служить учебник Керсти Бойко "Ливский язык" (Kersti Boiko "Līvõ kēļ"), который сам на латышском и скорее всего его проще будет попробовать досать через ЛУ , где есть факультет финно-угров, на котором и преподают какое-то время ливский язык (ну или в библиотеке ЛНБ). Если не получится, то можно попробовать придумать другой способ (тогда можно стучаться ко мне в аську).
Словарей вообще есть несколько, но более доступный пониманию (но увы далеко не самый полный, но для начала сойдёт) словарь Валта Эренштрейтса "ливско-латышский и латышско-ливский словарь" (Valts Erenštreits "līvõkīel-leţkīel, leţkīel-līvõkīel sõnārōntõz" /lībiešu-latviešu, latviešu-lībiešu vārdnīca/. Вот с этой книгой, насколько мне известно, уже напряжёнка и достать её не так уж и просто (но помоему имеется в наличии в национальной библиотеке)
Tēriņtš amā! Kīen ūotõ tēg? :)