Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Помощь учащимся => Тема начата: Darth Manul от мая 16, 2010, 15:55

Название: Digesta
Отправлено: Darth Manul от мая 16, 2010, 15:55
"Neque enim, - inaudita causa, quemquam damnari, aequitatis ratio patitur." У меня получилось адекватно перевести только половину: "Не выслушав причины, быть осужденным кем-то, [не переносится мнение справедливости]".  ::) Прошу помочь с оставшейся частью.
Название: Digesta
Отправлено: Квас от мая 16, 2010, 17:32
Я так понял (в основном поясняю грамматику, перевод очень приблизительный):

Neque enim ... aequitātis ratiō patitur Ибо соображения равенства не допускают...
quemquam damnārī (acc. c. īnf.) чтобы кто-либо был осуждён
inaudītā causā (abl. abs.) если дело не выслушано.
Название: ACTVMNEAGAS
Отправлено: agrammatos от мая 16, 2010, 18:17
VIDE ETIAM HIC  помогите перевести « Ответ #6 : 2007-06-17, 19:57:19 » (http://www.linguaeterna.com/forum-smf/index.php?topic=1909.0)