Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => dagege => Тема начата: dagege от мая 14, 2010, 22:16

Название: Задумался над подобной языковой концепцией (пример)
Отправлено: dagege от мая 14, 2010, 22:16
nun видеть (я вижу)
ewonun меня видеть
anun тебя видеть
wanun его видеть
waranun её видеть
aranun онного  видеть
kewonun нас видеть
kanun вас видеть
quanun их видеть (м.р.)
quaranun их видеть (ж.р.)
karanun их видеть (м.р. и ж.р.)
nunur ты видишь
nunuk он видит
nunuq она видит
nuna оно видит
nunu мы видим
nunuar вы видите
nununk они видят
pak вопросит частица

- ewonunuar pak вы видите меня?
- anunu видим
mina быть
-r темный падеж wa, neun
sam делать
wanun Harryr Я вижу Гарри
an ремный падеж ga
Название: Задумался над подобной языковой концепцией (пример)
Отправлено: Yitzik от мая 16, 2010, 00:34
Цитата: dagege от мая 14, 2010, 22:16
темный падеж... ремный падеж
Увидев выражение "тЁмный падеж", долго недоумевал.
Оказалось, что речь шла о тематическом и рематическом. Полегчало.
Название: Задумался над подобной языковой концепцией (пример)
Отправлено: dagege от мая 16, 2010, 15:12
Без них никуда. Иногда.
Название: Задумался над подобной языковой концепцией (пример)
Отправлено: Yitzik от мая 16, 2010, 18:35
Ну, в принципе, возможен и другое описание (если речь идет о японских wa и ga). Или как насчет анализа предложений типа kare wa me ga kuroi и niwa ni wa tori ga aru. С позиций дескриптивистики одинаковые категории занимают одну ячейку. Если wa падежный показтель, как он может сочетаться с ni?
Название: Задумался над подобной языковой концепцией (пример)
Отправлено: dagege от мая 16, 2010, 20:17
Yitzik
Очень просто. Как вижу это я. Японское wa можно по смыслу передать "что касается...", то есть в данном случае, wa, ga я не рассматириваю как падежи строго. Это своего рода точка или запятая после комментария в предложении. Что-то подобное в себе развил китайский, правда в нём нет рем-тем. падежей, специальных выделит частиц.
Так вот в рамках одной ячейки, в wa попадает падежная конструкция, в данном случае niwa ni, или niwa ni wa что миинз "что касается того, что в саду,".
Название: Задумался над подобной языковой концепцией (пример)
Отправлено: Yitzik от мая 16, 2010, 22:38
Цитата: dagege от мая 16, 2010, 20:17
то есть в данном случае, wa, ga я не рассматириваю как падежи строго. Это своего рода точка или запятая после комментария в предложении.
Ну так ведь и я о том же... :)
Вы классно нарабатываете материал, dagege. Единственное, чего не хватает в ваших проектах, это какой-то изюминки. Драйва, что ли...