Возник спор.
В книге "птица говорун" пишется без тире.
Но с другой стороны, правильнее было бы написать "птица-говорун".
Буду благодарен за весомые аргументы, которые помогут разрешить этот спор в ту или иную сторону.
Заранее благодарю.
Цитата: invis от мая 7, 2010, 21:12
Но с другой стороны, правильнее было бы написать "птица-говорун".
Почему «правильнее»?
Это сугубо моё "имхо".
Просто как определение подвида что ли.
Птица-слон например.
На самом деле если б я знал, как точно правильно, я бы не спрашивал.
Книгу не читал, но явно речь идет о зоологическом виде.
... убили всех говорунов на планете. Без дефиса должно быть.
Цитата: piton от мая 16, 2010, 21:59
Без дефиса должно быть.
Почему без дефиса?
По аналогии:
трава поебень
поебень-трава
А если бы говорун был игрушкой, вот тогда бы звался птица-говорун. :)
Задам лингвистическую задачку посложнее. У меня был преподаватель Птица-Говорун. Как тут правильно написать? Кажется, Птица Говорун отпадает. Он не имел внешнего или речевого сходства с говоруном. Только чесал языком непрерывно, ерунду всякую. Может, Птица-говорун?
Цитата: piton от мая 16, 2010, 23:46
По аналогии:
трава поебень
поебень-трава
Пример с положением приложения относительно определяемого слова правильный, но можно было бы и без мата: поэт Пушкин ~ Пушкин-поэт, река Москва ~ Москва-река и д. т.