В разговоре человек может употреблять нарочно произношение [что] вместо [што]; либо в шутливой речи, либо в свойственной некоему диалекту.
Каким образом можно отразить это произношение на письме?
Или единственный выход - предварив подобную речь описанием особенностей речи персонажа и все, других средств не найти?
Цитата: Алалах от мая 2, 2010, 17:23
В разговоре человек может употреблять нарочно произношение [что] вместо [што]; либо в шутливой речи, либо в свойственной некоему диалекту.
Каким образом можно отразить это произношение на письме?
По-моему, я встречал "чьто" в этом значении.
Если вам на скорую руку записать - поставьте диерезис над ча. Нет?
Специальных средств не существует - при записи диалектов - ит п и т п - каждый исследователь и автор использует свои системы - чего я только не видел. от банального МФА - и до абсолютно бредовых кружочков-чорточек.
чьто - ни разу не видел, есчесна. Щито видел - но, думаю, все в курсе...
Перенесено модератором: в Питере што или что? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,40053.0.html).
во! по-моему, чьто то, что надо. Я имел ввиду передачу особенностей речи в художественной литературе, в письме, просто в общении по аське. Для простого народа, так сказать.
Я всегда отражаю это через "чьто" :yes:
Этимол. объясняет ЧТО из местоимения ЧЬ и КТО, а что это за ЧЬ ?
Цитата: Алалах от мая 2, 2010, 17:50
во! по-моему, чьто то, что надо.
Тогда уж чъто, ибо какаую твёрдость смягчать-то?
Цитата: Drundia от мая 2, 2010, 18:26
Тщто
Тогда уж тьщто
Цитата: Валентин Н от мая 14, 2010, 11:28
Цитата: Алалах от мая 2, 2010, 17:50
во! по-моему, чьто то, что надо.
Тогда уж чъто, ибо какаую твёрдость смягчать-то?
Ну уж лучше смягчить мягкость, чем чтобы кто-то подумал что там «ч» твёрдое—твёрдое.
Цитата: Drundia от мая 14, 2010, 11:56
Ну уж лучше смягчить мягкость, чем чтобы кто-то подумал что там «ч» твёрдое—твёрдое.
но в русском нет тш...
но вы правы
ну мож где-то и есть или вы имеете ввиду улутшать? так тамдва звука, а не 1
Ой ле?
да - два, проще прошуния за каламбур